×
英汉互译  理论与实践

英汉互译 理论与实践

1星价 ¥54.4 (7.8折)
2星价¥54.4 定价¥69.8
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787521312249
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:暂无
  • 出版时间:2023-08-01
  • 条形码:9787521312249 ; 978-7-5213-1224-9

本书特色

《英汉互译理论与实践》主要特色:
1.集英汉互译基础理论、互译练笔、翻译赏析和批评于一体。在突出经典翻译理论的基础上,重视素材实效性。
2.体现翻译的动态过程。书中翻译技巧的讲解不仅局限于阐述怎样译,还注重分析为什么要那样译。
3.译例和练习选材丰富,具针对性、时代性、鲜活性与趣味性,来源既包括经典著作,也充分融入新时代实用性内容。
4.在每章节的理论和实践准则阐释后,提供相应的互译练习和译品赏析。
5.体现充分激发学生学习主观能动性和独立思维的教学理念。

内容简介

《英汉互译理论与实践》将英汉互译基础理论、互译练笔、翻译赏析和批评集于一体。内容包括英汉两种语言对比、英汉两种文化对比、互译文化穿越、不同文体体裁这些宏观角度,又从词语互译、熟语互译、语句互译的语言微观角度对英汉互译具体步骤和技巧进行阐述。《英汉互译理论与实践》论述了翻译理论和实践中的一些重要问题,如释译性质、翻译标准、翻译过程、翻译与文化、翻译与文体以及翻译技巧等。在理论方面,作者结合了当前国内外翻译研究领域的新成果,试图从对比语言的视角,该书从词语、句子和篇章等各个层面给出了大量英语的实例,这些例子大多选自近年来出版的书刊杂志,内容文学艺术、新闻娱乐、时事政治以及经贸科技等各个领域,实用性强,具有典型意义,有利于读者举一反三。

作者简介

蔡荣寿、男、教授、博士,曾担任广西科技大学外国语学院、浙江传媒学院国际文化传播学院院长职务,现担任广东工业大学外国语学院院长,硕士生导师。研究方向:翻译理论与实践、文学翻译、文化对比。出版有1:专著:《跨文化交际通论》、《文化休克与返乡文化休克》;2:译著《快乐王子》、《远大前程》;3:教材《跨文化交际教程》、《翻译理论与实践教程》、《新编翻译理论与实践教程》。在《外语教学与研究》、《外国文学评论》等刊物上发表近50篇学术论文。
张镌,女、博士,广东工业大学外国语学院教师;专业:英语语言文学。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航