×
吴尔夫精选集1-3册

包邮吴尔夫精选集1-3册

1星价 ¥460.5 (7.7折)
2星价¥460.5 定价¥598.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787020189397
  • 装帧:精装
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:1252
  • 出版时间:2024-10-01
  • 条形码:9787020189397 ; 978-7-02-018939-7

本书特色

吴尔夫一手挡住命运的袭击,另一只手匆匆在纸上记下自己想写的东西。 ——卡夫卡 它刺痛我,使我流泪,不停颤抖。我被深深地打动了,以至于我想要尽可能地读得慢些,再慢些。 ——保罗•奥斯特 她属于诗的世界,但又迷恋于另一个世界,她总是从她那着了魔的诗歌之树上伸出手臂,从匆匆流过的日常生活的溪流中抓住一些碎片,从这些碎片中,她创作出一部部小说。……她是一位诗人,却想写出一部尽可能接近于小说的作品。 ——E.M.福斯特 “让我着迷的是,弗吉尼亚(吴尔夫)竟可以同时拥有异常强大的智力与极度脆弱的情感。在我看来,正是这种矛盾的奇妙结合使她如此与众不同。” ——妮可·基德曼

内容简介

珍藏版《吴尔夫精选集》共三册——分别是《吴尔夫精选集. 1 , 一间自己的房间 普通读者 I》、《吴尔夫精选集. 2 , 达洛维太太 海浪》和《吴尔夫精选集. 3 , 到灯塔去 幕间》,收录了吴尔夫写作生涯各时期的6部重要作品,包括随笔《一间自己的房间》《普通读者 I》,小说《达洛维太太》《海浪》《到灯塔去》《幕间》。《一间自己的房间》:基于吴尔夫在剑桥大学所发表的两篇讲稿所编著。它被誉为“激发女性精神觉醒的心灵之书”,它鼓励女性追求独立与自由,重构女性自我,并提出著名的“双性同体创作思想”。这部作品在女性主义文学领域占有重要地位。《普通读者 I》:是吴尔夫的随笔精选,收录了《蒙田》《简·奥斯丁》《〈简·爱〉与 〈呼啸山庄〉》《现代小说》《现代散文》等多篇名作。在书中,吴尔夫以一个普通读者的身份对多位文人及其作品做了评论,文笔犀利深刻,透着浓郁的情趣和幽默,给人以强烈的多样化启迪。《达洛维太太》:吴尔夫的成名作,也是意识流小说的起初尝试之一,作品着重表现的是书中人物那些似无联系但令人感悟的瞬间印象。在《达洛维太太》这部小说中,体现了吴尔夫的小说理念:“小说应该超越作品中的具体的、个人的关系,去探讨有关人类命运和人生意义等更为广泛的问题。”吴尔夫把这些不同的抽象程式放到生命历程的九个阶段去加以考察,试图由此获得对人生的总体印象。珍藏版《吴尔夫精选集》共三册——分别是《吴尔夫精选集. 1 , 一间自己的房间 普通读者 I》、《吴尔夫精选集. 2 , 达洛维太太 海浪》和《吴尔夫精选集. 3 , 到灯塔去 幕间》,收录了吴尔夫写作生涯各时期的6部重要作品,包括随笔《一间自己的房间》《普通读者 I》,小说《达洛维太太》《海浪》《到灯塔去》《幕间》。 《一间自己的房间》:基于吴尔夫在剑桥大学所发表的两篇讲稿所编著。它被誉为“激发女性精神觉醒的心灵之书”,它鼓励女性追求独立与自由,重构女性自我,并提出著名的“双性同体创作思想”。这部作品在女性主义文学领域占有重要地位。 《普通读者 I》:是吴尔夫的随笔精选,收录了《蒙田》《简·奥斯丁》《〈简·爱〉与 〈呼啸山庄〉》《现代小说》《现代散文》等多篇名作。在书中,吴尔夫以一个普通读者的身份对多位文人及其作品做了评论,文笔犀利深刻,透着浓郁的情趣和幽默,给人以强烈的多样化启迪。 《达洛维太太》:吴尔夫的成名作,也是意识流小说的起初尝试之一,作品着重表现的是书中人物那些似无联系但令人感悟的瞬间印象。在《达洛维太太》这部小说中,体现了吴尔夫的小说理念:“小说应该超越作品中的具体的、个人的关系,去探讨有关人类命运和人生意义等更为广泛的问题。”吴尔夫把这些不同的抽象程式放到生命历程的九个阶段去加以考察,试图由此获得对人生的总体印象。 《海浪》:是吴尔夫极具代表性的意识流作品。小说通过对六个人物成长经历的刻画,和对富有蕴意的海浪的描绘,揭示了生命的短暂与永恒之间的深刻矛盾。它就像“一部清唱剧”:“六个独唱者轮流地念出词藻华丽的独白,唱出他们对时间和死亡的观念。” 《到灯塔去》:小说以家庭成员间的情感纠葛、个人内心的挣扎和时光的推移为主线,描写了一次大战后拉姆齐教授一家和几个亲密朋友在苏格兰某岛屿上度假的一段生活,作者在这部情节非常简单的小说中探讨人生和自我。灯塔塔尖的闪光即象征拉姆齐夫人的灵魂之光,前往灯塔的过程寓意了生命的坚持、失落与再生。本书的意识流写作手法十分值得注意,如视角转换,两种时间,象征手法,音乐结构,借鉴绘画等。 《幕间》:是吴尔夫的绝笔之作。小说讲述的是一九三九年的一天发生在英格兰中部一个村庄里的故事。作者设置了两条叙事线索,时而平行,时而交叉,构成错综复杂的图景,借此把过去与现在、历史与现实、艺术与人生、舞台戏剧与人生戏剧巧妙地结合在一起。吴尔夫的幽默和讽刺可谓信手拈来,随处可见。象征十分奇特,寓意深刻。

目录

《一间自己的房间》 《普通读者 I》 《达洛维太太》 《海浪》 《到灯塔去》 《幕间》
展开全部

作者简介

弗吉尼亚·吴尔夫(Virginia Woolf,1882年1月25日-1941年3月28日):享誉世界的英国女作家、文学批评家和文学理论家,天才纵横,目光如炬。她被誉为二十世纪现代主义与女性主义的先锋,是英国文坛的前卫开拓者之一。她在小说中尝试意识流的写作方法,试图去描绘人们心底的潜意识,推崇独立性的阅读理念。其代表作有《一间自己的房间》《达洛维太太》《到灯塔去》等。 译者贾辉丰(1951—):长期在联合国从事翻译,他翻译过多部经典文学作品,其中《小妇人》和《一间自己的房间》尤为著名。其译文忠实、流畅,颇见文采。 译者马爱新(1974—):北京外国语大学英语系本科毕业,美国凯斯西储大学历史系硕士毕业,先后在对外翻译出版公司、译林出版社做翻译、编辑工作,曾参与翻译《哈利·波特》系列,单独翻译《男孩彭罗德的烦恼》《谎言城堡的秘密》《帝国瀑布》《普通读者Ⅰ》等。弗吉尼亚·吴尔夫(Virginia Woolf,1882年1月25日-1941年3月28日):享誉世界的英国女作家、文学批评家和文学理论家,天才纵横,目光如炬。她被誉为二十世纪现代主义与女性主义的先锋,是英国文坛的前卫开拓者之一。她在小说中尝试意识流的写作方法,试图去描绘人们心底的潜意识,推崇独立性的阅读理念。其代表作有《一间自己的房间》《达洛维太太》《到灯塔去》等。 译者贾辉丰(1951—):长期在联合国从事翻译,他翻译过多部经典文学作品,其中《小妇人》和《一间自己的房间》尤为著名。其译文忠实、流畅,颇见文采。 译者马爱新(1974—):北京外国语大学英语系本科毕业,美国凯斯西储大学历史系硕士毕业,先后在对外翻译出版公司、译林出版社做翻译、编辑工作,曾参与翻译《哈利·波特》系列,单独翻译《男孩彭罗德的烦恼》《谎言城堡的秘密》《帝国瀑布》《普通读者Ⅰ》等。 译者谷启楠(1942—):南开大学外国语学院英语系教授。多年从事英美文学、加拿大文学的翻译和研究,译有《达洛维太太》《幕间》《福斯特短篇小说集》《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》等。 译者吴钧燮:1951年毕业于国立浙江大学外文系。历任国务院文**员会研究室干部,中共中央宣传部科学卫生处干事,国务院文化部研究室干部,中国戏剧家协会戏剧出版社编辑,人民文学出版社编辑,编审。 译者马爱农(1964—):翻译家,与其妹马爱新合作翻译《哈利·波特》系列小说,广受好评。此外,她还翻译了《船讯》《到灯塔去》《五日谈》《欧文传》《岁月留痕》等世界名著,以及《绿山墙的安妮》《少女安妮》《古堡里的月亮公主》等多部儿童文学作品。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航