- ISBN:9787521769890
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:其他
- 页数:暂无
- 出版时间:2025-03-01
- 条形码:9787521769890 ; 978-7-5217-6989-0
本书特色
★ 细节大师、《奥丽芙·基特里奇》作者伊丽莎白·斯特劳特,入选布克奖短名单的动人长篇小说:亲密关系是什么?关于一个女人的婚姻、隐瞒与自我。
★ “哦”,是感叹,是总结;是领会,是醒悟——
哦,谢天谢地,他不再和我有关系。
哦,别再啰嗦了,你真是孩子气。
哦,威廉!
★该系列的**本《我叫露西·巴顿》曾被改编为舞台剧,作者听到演员闲聊时说了一句:“我觉得威廉有外遇了。”心中一闪,哦,威廉。由此写出了这本书。
★ 2小时读完,精巧口袋本随身携带,可单手持书,超耐读的故事。
★露西·巴顿四部曲03,无数读者珍爱之书,“露西就是每一个在平凡岁月中挣扎的我们”。
01《我叫露西·巴顿》、02《我想,没那么糟》、03《哦,威廉!》、04《我知道这关乎失去》
内容简介
我想简单谈谈我的**任丈夫威廉。 他出过轨,我也是。这很公平。 离婚时,我们已结婚近二十年。 我以为我会因为和他分开而心碎欲绝,可实际没有。 我仍好好的,威廉也是。 与威廉共度的那些年,我时而觉得婚姻是一件多么可憎的事: 对彼此的熟悉感浓重到充斥整个房间,嗓子因对对方的了解而噎塞,思绪的气味,每字每句里的自我意识,眉毛的微微一挑,难以察觉的下巴一歪。 除了彼此以外,无人知晓那些动作的意味。 在那样的生活下,人不可能自由,永远不行。 本书是【露西·巴顿四部曲】的第三本,入围布克奖长名单。 讲述了露西和威廉虽然离了婚,但多年来仍彼此陪伴对方组建、面对新的关系。偶然一次机会,威廉竟然发现自己还有一个同母异父的姐姐,威廉邀请露西陪自己一同前往缅因州寻找自己的姐姐、探寻父母辈的往事。在这个过程中,穿插着露西的各种回忆,关于爱情、亲情、家庭关系与自我。
节选
斯特劳特小说的神奇之处在于她用*简单的笔触打开了深度,这部小说以这样的保证结束:爱的源泉不在于理解,而在于认识——尽管可能需要一生来学习其中的区别。——《卫报》——《纽约时报书评》——《华盛顿邮报》——《纽约书评》——NPR——《波士顿环球报》——《洛杉矶时报》我,露西。
我在芝加哥市郊上大学,威廉担任我大二时生物课的助教,他是研究生;我们因此而相识。他比我年长七岁,当然现在仍是。
我的家境异常贫寒。说到我不能不提这一点,非我所愿,但事实如此。我来自伊利诺伊州中部,我们家的房子小极了——在搬入那间斗室前,我们在车库住到我十一岁为止。住在车库时,我们用一个简易的化学马桶,但那马桶时常坏掉,令我的父亲气恼;户外有个厕所,我们必须穿过一部分田野才可到;我的母亲曾给我讲过一则故事,说有个男的遇害,被人砍了头,他的头被放在某个户外厕所里。这故事让我吓破胆,每次掀开那户外厕所的马桶盖,我总以为自己看见一个男人的眼球,我会经常趁四下无人时去田里的那个厕所,但冬天困难多一点。我们还有一个便盆。
我们的住所周围是大片大片的玉米田和大豆田。我有一个哥哥和一个姐姐,那时我们的父母都健在。但发生了天大的丑事,先是在车库,后来又在那间斗室。我写过一些发生在那个家里的事,我不大想再多述。但我们真穷得可怜。所以我要讲的只有下面这段往事:我在十七岁时获得全额奖学金,可以去芝加哥市郊的那所大学上学,我家里的人顶多念到高中。我的辅导员开车送我去学校,她叫纳什太太;八月末的一个周六上午,她于十点来接我。
前一晚我问我的母亲,我该带些什么东西,她说:“我才不管你带什么东西呢。”所以*后,我拿了两个我在厨房水池下面找到的购物纸袋,然后又从我父亲的卡车里拿了一个盒子,我把我仅有的几件衣服放进纸袋和盒子里。翌日早晨,我的母亲在九点半驱车离去,我追着跑到屋外长长的泥土车道上,我大喊:“妈!妈咪!”但她转上公路驶走了,那路口有块手绘的牌子,写着:缝纫/改衣。我的哥哥和姐姐不在家,我不记得他们人在哪里。快到十点,当我动身朝门口走去时,我的父亲发话:“你带齐你需要的东西了吗,露西?”我看着他,他的眼中噙着泪水,我说:“带齐了,爸爸。”其实我并不知道上大学需要什么。我的父亲拥抱了一下我,他说:“我想我还是留在屋里吧,”我理解,我说:“好的,我去外面等。”我带着装了我仅有的一点衣服的购物袋和盒子,站在屋外的车道上,直至纳什太太的车朝我驶来。
从我坐进纳什太太的车的那刻起,我的人生改变了!噢,变得不一样了!
——
而后我认识了威廉。
——
我,露西。
我在芝加哥市郊上大学,威廉担任我大二时生物课的助教,他是研究生;我们因此而相识。他比我年长七岁,当然现在仍是。
我的家境异常贫寒。说到我不能不提这一点,非我所愿,但事实如此。我来自伊利诺伊州中部,我们家的房子小极了——在搬入那间斗室前,我们在车库住到我十一岁为止。住在车库时,我们用一个简易的化学马桶,但那马桶时常坏掉,令我的父亲气恼;户外有个厕所,我们必须穿过一部分田野才可到;我的母亲曾给我讲过一则故事,说有个男的遇害,被人砍了头,他的头被放在某个户外厕所里。这故事让我吓破胆,每次掀开那户外厕所的马桶盖,我总以为自己看见一个男人的眼球,我会经常趁四下无人时去田里的那个厕所,但冬天困难多一点。我们还有一个便盆。
我们的住所周围是大片大片的玉米田和大豆田。我有一个哥哥和一个姐姐,那时我们的父母都健在。但发生了天大的丑事,先是在车库,后来又在那间斗室。我写过一些发生在那个家里的事,我不大想再多述。但我们真穷得可怜。所以我要讲的只有下面这段往事:我在十七岁时获得全额奖学金,可以去芝加哥市郊的那所大学上学,我家里的人顶多念到高中。我的辅导员开车送我去学校,她叫纳什太太;八月末的一个周六上午,她于十点来接我。
前一晚我问我的母亲,我该带些什么东西,她说:“我才不管你带什么东西呢。”所以*后,我拿了两个我在厨房水池下面找到的购物纸袋,然后又从我父亲的卡车里拿了一个盒子,我把我仅有的几件衣服放进纸袋和盒子里。翌日早晨,我的母亲在九点半驱车离去,我追着跑到屋外长长的泥土车道上,我大喊:“妈!妈咪!”但她转上公路驶走了,那路口有块手绘的牌子,写着:缝纫/改衣。我的哥哥和姐姐不在家,我不记得他们人在哪里。快到十点,当我动身朝门口走去时,我的父亲发话:“你带齐你需要的东西了吗,露西?”我看着他,他的眼中噙着泪水,我说:“带齐了,爸爸。”其实我并不知道上大学需要什么。我的父亲拥抱了一下我,他说:“我想我还是留在屋里吧,”我理解,我说:“好的,我去外面等。”我带着装了我仅有的一点衣服的购物袋和盒子,站在屋外的车道上,直至纳什太太的车朝我驶来。
从我坐进纳什太太的车的那刻起,我的人生改变了!噢,变得不一样了!
——
而后我认识了威廉。
——
我要开门见山地说:现在我仍非常胆怯。我想必定是因为我年少时的境遇,而且我很容易大受惊吓。例如,几乎每晚,当太阳下山时,我仍感到害怕。或是有时,我会凭空觉得提心吊胆,仿佛会有什么可怕的事降临在我头上。不过当我初遇威廉时,我不知道自己有这毛病——只是觉得——噢,我大概觉得我的个性就是如此。
可当我在准备与威廉离婚之时,我去看了一位女精神科医生,她亲切和善,**次就诊时,她问了我若干问题,我一一回答,当时她把她的眼镜向上推至头顶,跟我讲了一个名词,指称我的问题所在。“露西——你有十分严重的创伤后压力症候群。”这句话对我起了一定疗效。我的意思是,有时给东西定名能有所帮助。
我在两个女儿即将去外地上大学之际与威廉分开。我成了作家。我指的是,虽然我一直坚持写作,但我终于开始有书出版——之前我出版过一本书——但我开始有更多的书出版,我想说的是这个。
——
乔安妮。
我们的婚姻结束后,大约过了一年,威廉娶了一个和他曾有六年私情的女人。可能不止六年,我不清楚。这个女人,她叫乔安妮,是我们自大学以来共同的朋友。她外表看起来与我正相反;我指的是,她个子高,有一头黝黑的长发;她性格文静。与威廉结婚后,她变得满腹怨恨,他没想到会那样,(以下是他*近告诉我的)因为她觉得,为当他的情人——不过情人一词是我现下采用的说法,他们俩谁都不用这个词——她牺牲了自己的生育时光,所以在他们过了新婚蜜月期后,对他和我所生的两个女儿,尽管乔安妮是看着她们长大的,却仍总心存芥蒂。他讨厌跟乔安妮去见婚姻辅导员。他认为那位女辅导员聪明睿智,他认为乔安妮不是特别聪明睿智,但之前他并未意识到,直至置身于那间办公室,里面摆着暗淡无光、带灰色靠垫的沙发,那女人坐在他们对面的转椅上,屋内没有自然光,唯一的窗户上糊了一张宣纸,不让光从它对着的天井照进来,直至他去了那里后才悟出这一点,乔安妮头脑平庸,那么多年来他之所以被她吸引,纯粹由于她不是他的妻子,露西。我。
他勉为其难地接受了八周辅导。“你只想要你得不到的东西,”在他们*后共度的一晚,乔安妮平静地对他说,而他——照我的想象,双臂交叉抱于胸前——一言不发。这段婚姻维持了七年。
我恨她。乔安妮。我恨她。
——
埃丝特尔。
他的第三次婚姻娶了一个温柔体贴(比他年轻许多)的女人,虽然他们相识时,他反复告诉她,他不想再添子女,但他还是和她生了一个孩子。当埃丝特尔告知他她怀孕的消息时,她说:“你大可先做结扎的,”他忘不了那句话。他可以。而他没有。他意识到她是故意使自己怀上身孕的,于是他立刻去做了结扎——未告诉埃丝特尔。等那小女孩出生后,他发现老来得子的结果是:他爱她。他非常爱她,但看到她,尤其是幼年时的她,几乎每每令他想起他与我所生的两个女儿,后来,当她渐渐长大后,这种心情益发强烈,当他听说有两个家庭的男人——他把自己算在其中——他们花更多时间陪年纪较幼的孩子,年长的孩子对年纪较幼的孩子怀恨在心等等之类,他总暗自觉得,喔,我不是那样。因为他的女儿、他和埃丝特尔的女儿布里奇特,令他不时情难自已,从内心深处对他的前两个女儿渐渐涌出一股怀旧带来的爱,这两个女儿现在已三十好几。
白天和埃丝特尔通电话时,他有几次喊她“露西”,埃丝特尔总是哈哈一笑,不以为忤。
===
我下一次见到威廉是在他的七十岁生日宴会上,由埃丝特尔为他张罗,在他们的公寓。那天时近五月底,是个晴朗无云的夜晚,但冷飕飕的。我的丈夫大卫也受到邀请,但他是大提琴手,在纽约爱乐乐团演奏,那晚他有一场音乐会,所以我只身前往,我们的女儿克丽茜和贝卡,带着她们的丈夫也在那儿。此前我去过那间公寓两次,一次是贝卡的订婚宴会,另一次是克丽茜的生日会,我一点不喜欢那地方。它像一个幽深的洞穴,随着往里走,房间一个接一个地呈现在眼前,可我觉得里面昏黝黝的,而且照我的喜好装潢过甚,不过照我的喜好,几乎没有一样东西是不过甚的。我见过其他出身贫寒的人,他们经常以拥有富丽堂皇的公寓来作为补偿,但我和大卫住的公寓——现在我仍住的——简单朴素;大卫也出身贫寒。
不管怎样,埃丝特尔来自纽约州的拉奇蒙特,她家境富裕,埃丝特尔和威廉,他们两人为自己设计的家让我暗地里百思不解,因为它感觉不像一个家,它给人感觉更似如下:木地板的房间一个接一个——铺着漂亮的厚地毯——房门入口处安装了木墙板,在我看来尽是许多深色、深色的木头,进而是各处的几盏枝形吊灯,还有一个跟我们的卧室一般大的厨房,我的意思是,就纽约的厨房来说,它大得出奇,里面有许多铬合金的东西,同样也有那种深色的木头,木制的橱柜等等。厨房里有一张圆木桌,餐厅里还有一张大得多的长木桌。四周安装了镜子。我知道屋内的陈设昂贵,窗旁那张栗红色的软椅是一宗大件,深褐色的沙发上摆着天鹅绒靠垫。
我要说的是,我完全看不懂那地方。
——
威廉生日会的当晚,我途经一家街角的便利店,买了三株包着塑料套的白郁金香带去那儿,回想起来,我觉得我们挑选我们自己喜欢的东西当礼物,这一点千真万确。屋内人头攒动,虽然宾客不及我原本预想的那么多,但我仍感到紧张不安,在那种场面下。你与开始某个人攀谈,另一人过来,你不得不打断自己,继而你发现他们的目光在你讲话时环顾四周——你明白是怎么回事。这样的应酬给人很大压力,不过两个女儿——我们的女儿——真是可人极了,我发现她们对布里奇特也很好,看到她们这样,我很高兴,因为她们在与我提起她时,偶有微词,当然我站在她们一边,她们认为她没头脑、肤浅、诸如此类的,但她还是个孩子,人又长得漂亮,她知道自己漂亮。而且她还有钱。这些不是她的错,我每次见到她时这么对自己讲。她跟我无亲无故。但她与我们的女儿有血缘关系,所以就这样吧。
现场有不少曾在纽约大学和威廉一同共事过的上了年纪的男士,以及他们的太太,其中有些和我是多年前的旧识,这倒无所谓。可烦人。有个女的,名叫帕姆·卡尔森,她和威廉相识于许多年前——他们一起在某实验室工作——她喝醉了,许久以来我仍多少记得她,那天生日会上,她与我聊个没完;她不断谈起她的**任丈夫,鲍勃·伯吉斯。我记不记得他?我说,抱歉,我不记得。帕姆,那晚她打扮得非常时髦,身着一条我根本不会考虑穿的连衣裙,我的意思是,那裙子很紧身,可她穿了进去,一条在我看来胸口开得格外低的无袖黑连衣裙,不过她的胳膊瘦削,尽管她想必与我差不多年纪,六十三岁,但看起来她似乎上健身房锻炼,她酒后的样子有点令人同情;她朝站在一定距离外的丈夫颔首,说她爱他,但她发现自己时常想起鲍勃,我对威廉也是这样吗?我说:“偶尔”,接着我道了声“请原谅”,从她身旁走开。我觉得我自己快醉到会真得跟帕姆谈论威廉,说我什么时候特别思念他,但我不想那么做,所以我往贝卡站的地方走去,她按揉我的胳膊说:“嗨,妈咪。”接着埃丝特尔致祝酒辞;她身着一条面料里嵌了亮片的连衣裙, 肩膀处亦有非常优雅的垂褶;她是个妩媚的女人,我素来喜欢她的头发,棕红色,有一点蓬乱,她讲完这祝酒辞,我心想:她的表现真棒。不过她是职业演员。
贝卡低语:“哦,妈妈,我得致个祝酒辞!”我说:“不,你不用。你为什么那么想?”
可接着克丽茜致了祝酒辞,讲得十分不错,我不记得全部内容,但不亚于——甚至可能胜过——埃丝特尔的。我只记得她提到——在致辞中间——她父亲的工作,他为帮助这么多学生所做的一切。克丽茜像她的父亲,个子高,她有一股镇定自若的气质;她向来如此。贝卡看看我,棕色的眼眸中藏有畏惧,接着她咕哝道:“哦,妈咪,好吧。”她说完,举起她的酒杯,“爸爸,我爱你,我为你干杯。我对你的敬酒辞就那一句。我爱你。”人们鼓掌,我拥抱她,克丽茜走过来,两个姑娘相处愉快,在我看来,她们几乎历来如此;在我的印象中,她们一向亲密得近乎反常,她们都住在布鲁克林,彼此相隔两个街区,我又和她们的丈夫聊了几分钟;克丽茜的丈夫从事金融业,想到这一行,威廉和我觉得有点陌生,无非由于威廉是科学家,我是写作的,所以我们不认识在那个圈子工作的人,他为人精明,从他的眼睛可以看出这一点,贝卡的丈夫是个诗人,哦,上帝啊,那可怜的家伙,我觉得他以自我为中心。而后威廉走过来,我们大家畅谈了一会儿,直到有人把他叫走,走开前,他弯下腰说:“谢谢你来,露西。你能来太好了。”
===
在我们的婚姻生活中,我时而憎恨他。怀着一种如石头般压在我胸口的恐惧,我察觉到,他的相敬如宾、他的和颜悦色使他让人无法接近。但这不是*糟的。在他高姿态的和蔼可亲底下,潜藏着好似青少年那样的暴躁脾气,勃然变色,像个胖墩墩、下嘴唇向前撅出的小男孩,怪罪这个那个——他怪罪我,我时常这么觉得;他在因某些与我们眼前的生活无关的事而怪罪我,即便在他喊我“甜心”、为我冲咖啡时,他也对我流露怪罪之意,从前他不喝咖啡,但每天早上他都为我冲一杯,放到我的面前,仿佛自己是圣人。
留着那杯该死的咖啡吧,有时我想大喊,我会自己冲我的咖啡。但我接过他递来的咖啡,摸摸他的手,“谢谢,甜心,”我会说,接着我们又开始新的一天。
作者简介
·美国文坛扛鼎作家。
·凭借《奥立芙·基特里奇》获得普利策小说奖,《我叫露西·巴顿》入围布克奖长名单,《哦,威廉》入围布克奖短名单。此外还曾入围都柏林文学奖、福克纳文学奖、英国女性小说奖等著名文学奖项。
·她曾在一次访谈中说:“我非常想当作家,以至于失败的想法对我来说几乎是无法承受的。我从没告诉其他人,我长大后想成为作家,因为他们会以怜悯的眼神看着你。我实在受不了。”
·她塑造了“露西·巴顿”这一文学形象,许多读者直言:露西·巴顿就是世界上的另一个我。本书是该系列的第三本。《我叫露西·巴顿》曾被改编为舞台剧,作者听到演员闲聊时说了一句:“我觉得威廉有外遇了。”心中一闪,哦,威廉。由此写出了这本书。
-
莫言的奇奇怪怪故事集
¥22.2¥59.9 -
2025读书月阅读盲盒——我独钟意命运角落的人
¥42.3¥168.0 -
悉达多
¥14.3¥28.0 -
2025读书月阅读盲盒——经常作案的朋友都知道
¥42.3¥168.0 -
中国近代史
¥15.5¥39.8 -
死魂灵
¥16.3¥48.0 -
2025读书月阅读盲盒——你以为你以为的就是你以为的吗?
¥42.3¥168.0 -
面纱
¥19.4¥49.8 -
本森小姐的甲虫
¥18.7¥55.0 -
一个陌生女人的来信
¥14.7¥39.8 -
她们
¥17.3¥46.8 -
1984-插图珍藏版
¥11.3¥29.8 -
诺贝尔文学奖大系-窄门
¥12.4¥31.0 -
鼠疫
¥14.4¥38.8 -
中国小说史略
¥13.3¥35.0 -
事已至此先吃饭吧
¥20.4¥55.0 -
鸟与兽的通俗生活
¥14.7¥39.8 -
失去一切的人
¥19.2¥52.0 -
罗生门
¥11.9¥36.0 -
瓦尔登湖
¥12.9¥39.0