都柏林人-哈佛蓝星双语名著导读
20世纪西方最著名的小说集之一,聚焦二三十年代的都柏林中下层人民的生活,十五个故事勾勒昔日的众生相。
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787543322820
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32开
- 页数:222
- 出版时间:2008-01-01
- 条形码:9787543322820 ; 978-7-5433-2282-0
内容简介
本书是詹姆斯·乔伊斯*负盛名的短篇小说集。其中包括:姊妹们;一次遭遇;阿拉比;伊芙琳;赛车以后等。
目录
情节·览
角色亮相
主角·赏
主题·主题成分·象征
……
节选
a busy law firm, one of the partners, Mr. Alleyne, angri-
ly orders the secretary to send Farrington to his office. Farting-
ton is a copy clerk in the firm,responsible for making copies
of legal documents by band,and he has failed to produce an
important document on time. Mr. Alleyne taunts Farrington and
says harshly that if he does not copy the material by closing
time his incompetence will be reported to the other partner.
This meeting angers Farrington,who mentally makes evening
plans to drink with his friends as a respite.Farrington returns to
his desk but is unable to focus on work. He skirts past the chief
clerk to sneak out to the local pub where he quickly drinks a
beer.
Two clients are speaking with the chief clerk when Far.
rington returns to the office, making his absence apparent. The
clerk asks him to take a file to Mr. Alleyne, who is also with a
client. Farrington realizes that the needed file is incomplete be.
cause he has failed to copy two letters as requested. Hoping
that Mr. Alleyne will not notice, Farrington delivers the incom.
plete file and returns to his desk to work on his project. Again
unable to concentrate,Farrington dreams of hot drinks and
crowded pubs, only to realize, with increasing rage, that com.
pleting the task is impossible and that he has no hope of get-
ting an advance on his paycheck to fund his thirst. Meanwhile,
Mr. Alleyne,having noticed the missing letters,has come to
Farrington's desk with his client, the jovial Miss Delacour, and
started another abusive critique of Farrington's work. Farting.
《无独有偶》
在一个繁忙的法律事务所,合伙人之一艾莱恩先
生狂怒地命令秘书叫法林敦到他的办公室来.因为他
没能及时抄好一份重要文件。法林敦是事务所里一名
抄写员,负责手抄法律文件副本。艾莱恩先生辱骂法
林敦,严厉地说如果他下班之前还不把材料抄完,就
把他完不成工作的事捅到另一位合伙人那儿。这次见
面让法林敦很气愤.他脑子里盘算着晚上去和朋友们
喝酒泄愤。法林敦返回写字桌但却无法集中精力干
活。他避开主任,溜进了附近一个酒馆,迅速喝下了一
杯啤酒。
法林敦回到办公室的时候.两个客户正在和主任
谈话,很明显主任发现了他的缺工。主任让他拿着一
份档案去找同样正跟客户在一起的艾莱恩先生。法林
敦意识到所需的档案并不完整。因为他没能按要求抄
写完两封信。法林敦把不完整的档案递过去,然后返
回桌旁开始干活儿,心里盼望艾莱恩先生看不出缺了
两封信。但法林敦还是无法集中精力,他想象着热酒
和拥挤的酒馆,*后只是越来越恼怒地意识到要完成
任务是不可能了。而且他也没什么希望预支点儿工资
去狂饮了。这时.艾莱恩先生注意到缺少了两封信,于
是和他的客户——快活的德拉科尔小姐一起来到法
林敦的桌旁.又一次凶狠地批评了法林敦的工作。法
林敦声称他不知道是怎么回事,还机智地侮辱艾莱恩
ton claims ignorance and wittily insults Mr. Alleyne to the a-
musement of Miss Delacour and his fellow clerks.
Forced to apologize to Mr. Alleyne,Farrington leaves
work without completing his project and dreading the sure
backlash at the office. More determined than ever to go to the
pub, Farrington pawns his pocket watch for drinking money.At
his first stop he meets his friends Nosey Flynn,O'Halloran,
and Paddy Leonard, and tells them of his shining moment in-
sulting his boss. Another clerk from the office arrives and joins
them,repeating the story. Soon the men leave the pub,and O'
Halloran,Leonard,and Farrington move on to another place.
There Leonard introduces the men to an acrobat named
Weathers,who happily accepts the drinks the other men buy
for him. Farrington becomes irritated at the amount of money
he spends, but the men keep drinking and move to yet another
pub. Weathers meets the men there and Farrington begrudg-
ingly buys him another drink out of courtesy.Farrington's flus-
trations build as he flirts with an elegant woman sitting nearby
who ultimately ignores his advances. Leonard and O'Halloran
then convince Farrington to arm wrestle with Weathers,who
has been boasting about his strength to the men.After two at-
tempts, Farrington loses.
Filled with rage and humiliation,Farrington travels home
to Shelbourne Road, a lower-middle-class area southeast of the
city center. Entering his dark house, he calls to his wife Ada
but is met by one of his five children, his son Tom. When
Tom informs him that Ada is at church, Farrington orders Tom
to light up the house and prepare dinner for him. He then real-,
izes that the house fire has been left to burn out, which means
his dinner ill be long in coming. With his anger at boiling
-
你往何处去
¥12.9¥33.0 -
地心游记(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥5.4¥15.8 -
茶花女
¥5.4¥12.0 -
了不起的盖茨比(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥4.5¥12.8 -
彼得.潘-(中英对照)(全译本)
¥5.4¥16.8 -
包法利夫人(英汉对照)
¥11.9¥29.8 -
巴黎圣母院
¥4.7¥15.5 -
都柏林人-哈佛蓝星双语名著导读
¥4.2¥12.0 -
小妇人(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥4.7¥15.8 -
命案目睹记
¥13.9¥33.8 -
方法论
¥5.4¥9.5 -
名著名译英汉对照读本马克.吐温短篇小说选
¥11.5¥28.0 -
英语学习-大家小书
¥13.7¥36.0 -
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥5.0¥16.8 -
查拉图斯特拉加是说
¥11.6¥29.0 -
圣经的故事:汉英对照
¥14.7¥36.8 -
MADAME BOVARY-包法利夫人
¥11.8¥36.8 -
城堡
¥10.4¥26.0 -
英诗选译-孙大雨译文集-(英汉对照)
¥14.0¥36.0 -
Sons and Lovers
¥8.3¥26.0