
4.8分
包邮新译学论稿:翻译理论与实务丛书

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:750010846x
- 装帧:暂无
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32
- 页数:183 页
- 出版时间:2001-01-01
- 条形码:9787500108467 ; 978-7-5001-0846-7
本书特色
讨论翻译的基本属性并由此建立翻译学的系统知识体系,运用中西翻译理论指导一般翻译实践和文学翻译实践,运用翻译理论鉴赏和评论名著名译。是一本硕士研究生的良好参考书。
本书由两部分组成,上编为“翻译广论”,有从哲学观点和方法论探讨翻译学建设的“绪论”、“论科学的翻译与翻译的科学”;以系统功能观探讨辩证论译的“系统功能观与辩证论译”、“论语言行为潜势与翻译”;以当代语言学及相关分学科研究翻译理论与实践的“语义纵横与翻译”、“语篇语言学与翻译”、“话语分析与翻译”、“语言冗余与翻译”、“英汉句型对比与翻译”;还有以跨文化交际理论为视角的“内倾与外倾-翻译的文化视角”。下编为“文学翻译论”,章节内容为“文学翻译的原则与方法”、“抒情达意话译文”、“述志为本话译诗”、“语言风格与文学翻译”、“语言变体与文学翻译”、“修辞与文学翻译”等。全书共16章。总的看来,本书涉及面广,仍然是一部重点论述文史哲翻译理论与技巧的新著。
目录
上编翻译广论
**章绪论
第二章论科学的翻译与翻译的科学
第三章系统功能观与辩证论译
第四章论语言行为潜势与翻译
第五章语义纵横与翻译
第六章语篇语言学与翻译
第七章话语分析与翻译
第八章语言冗余与翻译
第九章英汉句型对比与翻译
第十章 内倾与外倾——翻译的文化视角
下编文学翻译论
第十一章文学翻译的原则与方法
第十二章抒情达意话译文
第十三章述志为本话译诗
第十四章语言风格与文学翻译
第十五章语言变体与文学翻译
第十六章修辞与文学翻译
主要参考文献
后记
-
我有所念人,隔在远远乡
¥17.9¥49.8 -
了不起的盖茨比(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥5.5¥12.8 -
茶花女
¥5.2¥12.0 -
地心游记(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥6.2¥15.8 -
巴黎圣母院
¥5.6¥15.5 -
小妇人(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥6.4¥15.8 -
视听说教程2学生用书
¥17.6¥45.0 -
命案目睹记
¥13.2¥33.8 -
汤姆叔叔的小屋
¥13.7¥35.0 -
了不起的盖茨比:经典全译本
¥8.5¥25.0 -
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥6.0¥16.8 -
英汉典藏-沙与沫
¥10.0¥21.8 -
考研英语背单词20个词根词缀
¥2.2¥3.2 -
浮生六记(汉英对照)
¥18.9¥65.0 -
蝇王
¥17.8¥21.0 -
英语学习-大家小书
¥14.7¥36.0 -
ANIMAL FARM-动物庄园-英文版
¥16.1¥32.8 -
好快!10天背完3000英语单词
¥15.8¥29.8 -
哈克贝里.芬历险记-(英语原著版.第六辑)
¥6.8¥18.0 -
圣经的故事:汉英对照
¥13.9¥36.8