暂无评论
图文详情
- ISBN:9787309061833
- 装帧:暂无
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32
- 页数:348 页
- 出版时间:2008-08-01
- 条形码:9787309061833 ; 978-7-309-06183-3
目录
导言
第二版序言与致谢
1 前言
1.1 引言
1.2 什么是语法化了的形式?
1.2.1 语法形式的初步分类
1.2.2 斜坡
1.2.3 迂说法和附加词缀法
1.3 语法化再举例
1.3.1 Lets
1.3.2 一个西非标补词
1.3.3 一致关系标记
1.4 语法化和语言结构
1.5 语法化和语言演变的方向性
1.6 结论
2 语法化的历史
2.1 引言
2.2 早期的语法化研究
2.3 从20世纪60年代到90年代的语法化研究
2.4语法化研究的*近趋势
3 机制:重新分析和类推
3.1 引言
3.2 关于演变的一些背景设想
3.2.1 归纳、演绎和估推
3.2.2 谁是语言学习者?
3.2.3 遗传天赋问题
3.2.4 创新和扩展
3.3 重新分析
3.3.1 法语的屈折将来时
3.3.2 英语的情态助动词
3.4 重新分析的独立性和语法化
3.4.1 词序演变
3.5 类推/规则的泛化
3.6 重新分析和类推的不同结果
3.7 结论
4 语用因素
4.1 引言
4.2 推理和意义演变
4.2.1 语义学和语用学
4.2.2 形式意义之间的关系:同形异义和一词多义
4.2.3 会话和会话推理
4.3 语用推理在语法化中的作用
4.3.1 隐喻过程
4.3.2 转喻过程
4.4 作为解决问题的隐喻和转喻
4.5 语用强化和“淡化”
4.6 结论
5 单向性假设
5.1 引言
5.2 泛化
5.2.1 意义的泛化
5.2.2 语法功能的泛化
5.3 非范畴化
5.3.1 从名词到词缀的斜坡
5.3.2 从动词到词缀的斜坡
5.3.3 多重路径
5.4 参与单向性的某些过程
5.4.1 特化
5.4.2 分化
5.4.3 更新
5.5 单向性的共时结果:层次
5.6 频率
5.6.1 频率结果
5.6.2 频率的共时研究
5.6.3 频率的历时研究
5.7 单向性的反例
5.8 构拟过程中单向性的使用
5.9 结论
6 从句内部的形态演变
6.1 引言
6.2 形态化
6.2.1 附着形式的某些特征
6.2.2 附着形式的位置
6.2.3 融合过程和语素次序中的语义“相关”因素
6.2.4 形态化过程中的语音伴随物
6.3 聚合体的发展
6.4 论元结构标记: 功能语义等级和形态泛化
6.4.1 波斯语中的宾语标记
6.4.2 从统计学角度看作格标记
6.5 丧失
6.6 结论
7 跨从句的语法化
7.1 引言
7.2 从句组合结构斜坡
7.2.1 并列结构
7.2.2 主从结构
7.2.3 从属结构
7.3 从句连接成分的语法化
7.4 复合句结构的发展举例
7.4.1 英语的That补语
7.4.2 阿卡底亚语的引用say结构
7.4.3 英语和赫梯语中的关系从句
7.5 从复合句到简单从句
7.5.1 拉萨语中从从句链接到动词屈折
7.5.2 两个连接从句重新分析为单一从句
7.5.3 当代英语中从主要从句结构到句子状语
7.6 从句组合中单向性的一些反例
7.7 结论
8 极端语言接触环境下的语法化
8.1 引言
8.2 皮钦语和克里奥耳语的基本特征
8.2.1 皮钦语的一些特征
8.2.2 克里奥耳语的一些特征
8.3 皮钦语和克里奥耳语对语言演变的启示
8.3.1 儿童语言习得和成人语言习得的对比
8.3.2 简化和细化
8.4 皮钦语和克里奥耳语对于语法化的具体启示
9 结语和对于今后工作的建议
参考文献引用语言目录
译者后记
第二版序言与致谢
1 前言
1.1 引言
1.2 什么是语法化了的形式?
1.2.1 语法形式的初步分类
1.2.2 斜坡
1.2.3 迂说法和附加词缀法
1.3 语法化再举例
1.3.1 Lets
1.3.2 一个西非标补词
1.3.3 一致关系标记
1.4 语法化和语言结构
1.5 语法化和语言演变的方向性
1.6 结论
2 语法化的历史
2.1 引言
2.2 早期的语法化研究
2.3 从20世纪60年代到90年代的语法化研究
2.4语法化研究的*近趋势
3 机制:重新分析和类推
3.1 引言
3.2 关于演变的一些背景设想
3.2.1 归纳、演绎和估推
3.2.2 谁是语言学习者?
3.2.3 遗传天赋问题
3.2.4 创新和扩展
3.3 重新分析
3.3.1 法语的屈折将来时
3.3.2 英语的情态助动词
3.4 重新分析的独立性和语法化
3.4.1 词序演变
3.5 类推/规则的泛化
3.6 重新分析和类推的不同结果
3.7 结论
4 语用因素
4.1 引言
4.2 推理和意义演变
4.2.1 语义学和语用学
4.2.2 形式意义之间的关系:同形异义和一词多义
4.2.3 会话和会话推理
4.3 语用推理在语法化中的作用
4.3.1 隐喻过程
4.3.2 转喻过程
4.4 作为解决问题的隐喻和转喻
4.5 语用强化和“淡化”
4.6 结论
5 单向性假设
5.1 引言
5.2 泛化
5.2.1 意义的泛化
5.2.2 语法功能的泛化
5.3 非范畴化
5.3.1 从名词到词缀的斜坡
5.3.2 从动词到词缀的斜坡
5.3.3 多重路径
5.4 参与单向性的某些过程
5.4.1 特化
5.4.2 分化
5.4.3 更新
5.5 单向性的共时结果:层次
5.6 频率
5.6.1 频率结果
5.6.2 频率的共时研究
5.6.3 频率的历时研究
5.7 单向性的反例
5.8 构拟过程中单向性的使用
5.9 结论
6 从句内部的形态演变
6.1 引言
6.2 形态化
6.2.1 附着形式的某些特征
6.2.2 附着形式的位置
6.2.3 融合过程和语素次序中的语义“相关”因素
6.2.4 形态化过程中的语音伴随物
6.3 聚合体的发展
6.4 论元结构标记: 功能语义等级和形态泛化
6.4.1 波斯语中的宾语标记
6.4.2 从统计学角度看作格标记
6.5 丧失
6.6 结论
7 跨从句的语法化
7.1 引言
7.2 从句组合结构斜坡
7.2.1 并列结构
7.2.2 主从结构
7.2.3 从属结构
7.3 从句连接成分的语法化
7.4 复合句结构的发展举例
7.4.1 英语的That补语
7.4.2 阿卡底亚语的引用say结构
7.4.3 英语和赫梯语中的关系从句
7.5 从复合句到简单从句
7.5.1 拉萨语中从从句链接到动词屈折
7.5.2 两个连接从句重新分析为单一从句
7.5.3 当代英语中从主要从句结构到句子状语
7.6 从句组合中单向性的一些反例
7.7 结论
8 极端语言接触环境下的语法化
8.1 引言
8.2 皮钦语和克里奥耳语的基本特征
8.2.1 皮钦语的一些特征
8.2.2 克里奥耳语的一些特征
8.3 皮钦语和克里奥耳语对语言演变的启示
8.3.1 儿童语言习得和成人语言习得的对比
8.3.2 简化和细化
8.4 皮钦语和克里奥耳语对于语法化的具体启示
9 结语和对于今后工作的建议
参考文献引用语言目录
译者后记
展开全部
本类五星书
本类畅销
-
地心游记(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥5.4¥15.8 -
你往何处去
¥12.9¥33.0 -
茶花女
¥4.2¥12.0 -
巴黎圣母院
¥4.7¥15.5 -
了不起的盖茨比(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥4.5¥12.8 -
Sons and Lovers
¥8.3¥26.0 -
彼得.潘-(中英对照)(全译本)
¥5.4¥16.8 -
包法利夫人(英汉对照)
¥11.9¥29.8 -
小妇人(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥4.7¥15.8 -
方法论
¥3.7¥9.5 -
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥5.0¥16.8 -
都柏林人-哈佛蓝星双语名著导读
¥4.2¥12.0 -
英语学习-大家小书
¥13.7¥36.0 -
安徒生童话精选
¥13.6¥40.0 -
名著名译英汉对照读本马克.吐温短篇小说选
¥11.5¥28.0 -
城堡
¥10.4¥26.0 -
MADAME BOVARY-包法利夫人
¥11.8¥36.8 -
命案目睹记
¥13.9¥33.8 -
查拉图斯特拉加是说
¥11.6¥29.0 -
圣经的故事:汉英对照
¥14.7¥36.8