4.7分
鲁迅翻译研究
从鲁迅与翻译合作者的关系、鲁迅参与和主持的几套翻译丛书与杂志、鲁迅翻译与创作之间的关系等几个方面入手,力图对鲁迅翻译进行研究。
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787533451912
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:319
- 出版时间:2009-04-01
- 条形码:9787533451912 ; 978-7-5334-5191-2
内容简介
本书从鲁迅与翻译合作者的关系、鲁迅参与和主持的几套翻译丛书与杂志、鲁迅翻译与创作之间的关系等几个方面入手,力图通过对鲁迅翻译的研究,从一个独特的角度,更为全面和深入鲁迅研究中的诸多问题。
目录
**章 鲁迅的翻译思想
**节 关于“硬译”
第二节 翻译材料的选择
第二章 鲁迅前期的翻译
**节 科学小说
第二节 《域外小说集》
第三章 鲁迅中期的翻译
**节 《工人绥惠略夫》
第二节 《一个青年的梦》
第三节 《现代日本小说集》
第四节 《现代小说译丛》
第五节 《苦闷的象征》
第四章 鲁迅后期的翻译
**节 《思想·山水·人物》
第二节 苏联文艺理论
第三节 “同路人”文学
第四节 《死魂灵》
第五章 鲁迅其他与翻译有关的工作
**节 几套翻译丛书
第二节 《译文》
第三节 与翻译合作者的关系
第四节 与青年翻译者的关系
第六章 鲁迅翻译与创作的关系
**节 翻译与创作互补
第二节 翻译对创作的影响
鲁迅翻译年表
参考文献
后记
节选
《鲁迅翻译研究》是目前国内**部系统的鲁迅翻译研究的学术专著。长期以来,鲁迅被认为是思想家、文学家,是文化旗手,却常忘了他还是位杰出的翻译家——他的文学活动以翻译起,以翻译终,翻译的数量和重要性丝毫不亚于甚至超过他的创作。但鲁迅的翻译活动长期被忽视,而不研究鲁迅的翻译就讲不清鲁迅创作中的很多问题,全面研究鲁迅更离小开对他一生翻译活动的考察。《鲁迅翻译研究》从鲁迅与翻译合作者的关系、鲁迅参与和主持的几套翻译丛书与杂志、鲁迅翻译与创作之间的关系等几个方面入手,力图通过对鲁迅翻译的研究,从一个独特的角度,更为全面和深入鲁迅研究中的诸多问题。鲁迅是思想家型的翻译家,他对丁翻译作品的选择往往带着自己某一方面的深入思考,而其中译本的序跋附记尤为研究其思想的珍贵文献,《鲁迅翻译研究》于此也有全景的观照和深入的探讨。
相关资料
作翻译和批评,我没有研究过等次,但我都给以相当的尊重。对于常被奚落的翻译和介绍,也不轻视,反以为力量是非同小可的。
——鲁迅《集外集拾遗补编-新的世故》
翻译并不比随便的创作容易,然而于新文学的发展却更有功,于大家更有益。
——鲁迅《三闲集·现今新文学的概观》
对于留下的翻译数量堪比包括小说、杂感在内的创作的鲁迅来说,翻译恐怕和创作一样,在他内面作用巨大。
——日本著名鲁迅研究专家丸山升
作者简介
顾钧,北京外国语大学海外汉学研究中心副教授。2001年毕业于北京大学比较文学与比较文化研究所,获文学博士学位;后访学于英国伦敦大学、美国耶鲁大学。著有《卫三畏与美国早期汉学》(外语教学与研究出版社,2009)以及论文三十余篇,译有《沉默之子:论当代小说》(三联书店,2003),另有编著及古籍校注等数种。
-
她们
¥17.1¥46.8 -
安娜.卡列尼娜
¥17.6¥55.0 -
树会记住很多事
¥9.5¥29.8 -
人间草木
¥14.3¥34.8 -
南京大屠杀全纪实
¥19.2¥60.0 -
二十六篇-和青年朋友谈心
¥14.4¥45.0 -
茶,汤和好天气
¥8.8¥28.0 -
我从未如此眷恋人间
¥15.9¥49.8 -
我是一只骆驼
¥10.2¥32.0 -
到山中去
¥9.4¥30.0 -
几多往事成追忆
¥10.2¥32.0 -
瓦尔登湖
¥12.7¥39.8 -
瓦尔登湖
¥11.7¥39.0 -
最朴素的生活和最遥远的梦想
¥9.6¥30.0 -
明天照常,小山!托马斯·曼和小狗的山间时光(插图版)
¥13.9¥42.0 -
万物静观皆自得
¥10.4¥30.0 -
极简的阅读:成为一个不惑,不忧,不惧的人
¥8.0¥25.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥16.8¥39.0 -
一曲难忘
¥17.9¥35.0 -
哇哈!这些老头真有趣
¥9.4¥30.0