×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787811291636
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:257
  • 出版时间:2009-06-01
  • 条形码:9787811291636 ; 978-7-81129-163-6

内容简介

《商务俄语专业翻译教程》是为培养复合型涉外人才而开设的一门翻译课程,主要面向全国高等院校俄语专业的硕士生、本科生、专科生、自考生和非俄语专业(如经济、国际贸易)学习俄语的学生。本书的编写旨在帮助他们通过句式、语篇分析和识别各类商务篇章在遣词造句和文体规范等方面的典型特征,培养学生熟练运用各种翻译技巧对商务语篇进行翻译实践的意识和能力。
本教材的编写以翻译实践为根本,辅以适量的理论介绍。理论介绍深入浅出,体现在本书的各个章节中。本书主要具有以下几个特点:
1.传统与创新相结合。本教材从各类商务篇章的结构和语言特点入手,结合词、句、篇章介绍相应的翻译技巧,有的放矢地配有大量练习,注重全面提高学生运用俄语和商务知识的能力。
2.内容新,可操作性强。本教材在用词、用句和语篇等方面,具有知识面广、资料新、专业性和可操作性强等特点。
3.翻译技巧与例证说明相辅相成,有理有据,难易结合,注重提高学生的领悟力和实际分析能力。
4.从俄汉对比的角度介绍了俄汉翻译过程中所涉及的诸多因素,注重在提高学生语言能力的基础上,切实培养学生的翻译能力。
本书共十章,内容包括商务俄语笔译和口译,以笔译为主,适当介绍口译基础知识以适应未来的工作。**章为商务俄语翻译概论,第二章到第八章为商务语篇的笔译,包括:商务信函、商品说明书、商务广告、商务名片、商标、商务合同与协议、公司与企业宣传资料,第九章为商务俄语口译,介绍了口译的基础知识,第十章为商务谈判口译。书后配有各章翻译练习的参考答案,附录部分编入了俄汉、汉俄音译对照表。

目录

**章 商务俄语翻译概论
 **节 中国翻译简史
 第二节 商务俄语翻译基本概念
 第三节 商务俄语翻译的标准与要求
 第四节 商务俄语翻译的过程
 习题
第二章 商务信函的翻译
**节 商务信函的格式与要素
第二节 商务信函的翻译
习题
第三章 商品说明书的翻译
**节 商品说明书的结构和语言特点
第二节 商品说明书的翻译
习题
第四章 商务广告的翻译
**节 商务广告的结构和语言特点
第二节 商务广告的翻译
习题
第五章 商务名片的翻译
**节 商务名片的结构与翻译
第二节 商务名片的翻译
习题
第六章 商标的翻译
**节 商标与商标的构成
第二节 商标翻译的原则和方法
习题
第七章 商务合同与协议的翻译
**节 商务合同与协议的结构、语言特点与翻译标准
 第二节 商务合同与协议的翻译
 习题
第八章 公司与企业宣传资料的翻译
**节 公司与企业名称的翻译
第二节 公司与企业宣传资料的结构与语言特点
第三节 公司与企业宣传资料的翻译
习题
第九章 商务俄语口译
**节 口译的基础知识
第二节 口译的基本技巧和基本条件
习题
第十章 商务谈判口译
**节 商务谈判的步骤与技巧
第二节 商务合同谈判口译
习题
参考答案
参考文献
附录1 俄语汉语译音表
附录2 汉语拼音俄语译音表
附录3 俄罗斯行政区名称
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航