二十世纪中国翻译文学史:十七年及“文革”卷
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787530651827
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:275
- 出版时间:2009-01-01
- 条形码:9787530651827 ; 978-7-5306-5182-7
本书特色
《二十世纪中国翻译文学史》斥十年之功,精雕细刻而成。全书凡六卷,分别为“近代卷”、“五四时期卷”、“三四十年代·英法美卷”、“三四十年代·俄苏卷”、“十七年及'文革'卷”、“新时期卷”,从翻译文学的角度,画出中国现代思想文化发展流变的路线图。 本书为《十七年及文革卷》,书中分为翻译事业的组织与建设、二十世纪外国文学翻译的新高峰、“文革”前的亚非拉文学翻译等内容。
内容简介
本书内容包括:绪论、翻译事业的组织与建设、二十世纪外国文学翻译的新高峰(上)、二十世纪外国文学翻译的新高峰(下)、“文革”前的亚非拉文学翻译、“文革”时期的外国文学翻译。
目录
节选
《20世纪中国翻译文学史(十七年及文革卷)》为《十七年及文革卷》,书中分为翻译事业的组织与建设、二十世纪外国文学翻译的新高峰、“文革”前的亚非拉文学翻译等内容。《二十世纪中国翻译文学史》斥十年之功,精雕细刻而成。全书凡六卷,分别为“近代卷”、“五四时期卷”、“三四十年代·英法美卷”、“三四十年代·俄苏卷”、“十七年及‘文革’卷”、“新时期卷”,从翻译文学的角度,画出中国现代思想文化发展流变的路线图。
作者简介
周发祥,1940-2007,曾任中国社会科学院文学研究所研究员,博士生导师。主要学术成果有:《西方文论与中国文学》等。 程玉梅,中国社会科学院文学研究所助理研究员,比较文学博士,研究方向为中西翻译理论与实践,译著有:《森林王子2》等。 李艳霞,河南商丘人,南开大学硕士,中国社会科学院研究生院博士,曾发表文章近十篇,并译有船只考古专著《沉舰》。 孙红,黑龙江五常市人,文学博士,副教授。 杨义,北京共赏大学外国语学院副院长,博士,副教授,毕业于中国社会科学院研究生院比较文学与世界文学专业,学术专长为翻译实践与理论研究。
-
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥15.6¥52.0 -
我从未如此眷恋人间
¥17.5¥49.8 -
西南联大文学课
¥20.9¥58.0 -
十三邀4:“这样的时代,有这样一个人”(八品)
¥22.6¥58.0 -
她们
¥16.8¥46.8 -
事已至此先吃饭吧
¥28.0¥55.0 -
别怕!请允许一切发生
¥17.5¥49.8 -
战争与和平(上下)
¥32.9¥78.0 -
长篇小说:一句顶一万句
¥41.5¥68.0 -
又得浮生一日闲
¥24.9¥49.8 -
这辈子 :1920-2020外婆回忆录
¥28.4¥45.0 -
平平仄仄平平仄
¥24.3¥68.0 -
宋词三百首鉴赏辞典(文通版)
¥25.2¥42.0 -
山月记
¥27.7¥39.0 -
树会记住很多事
¥9.2¥29.8 -
我生命中的那些人物
¥10.3¥20.0 -
我与地坛
¥20.2¥28.0 -
茶,汤和好天气
¥13.9¥28.0 -
花.猫.幽默家:老舍散文经典全集
¥13.5¥45.0 -
通往天竺之路
¥17.4¥58.0