×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
实用旅游英语

实用旅游英语

¥13.2 (2.9折) ?
1星价 ¥18.9
2星价¥18.9 定价¥45.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787802479098
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:284
  • 出版时间:2010-05-01
  • 条形码:9787802479098 ; 978-7-80247-909-8

本书特色

本书作者自2005年开始,对20世纪90年代以来的国内旅游英语教材进行整理、读阅、分析、归纳、总结。此外,从2007年开始,走访海南各旅游社、酒店、景区景点等旅游服务机构,展开为期三年的旅游市场调研,并通过对旅游行政官员、导游等旅游服务人员的访谈,多方面了解社会对旅游外语人才的需求。从中外几十种书刊以及生活中选取素材,五年后完成了这本实用性、针对性和趣味性强的旅游英语教材的编写,这是一本富有生命力的教材。
本教材由旅游手续、旅游种类、旅游胜地、旅游要素、旅游法制五章组成,共19个单元,每个单元分为六个部分。

内容简介

本教材分为五章,共19个单元。**章旅游手续,内容涉及办理护照和办理签证两个单元;第二章旅游种类,包括历史人文游、自然奇观游和红色旅游三个单元;第三章旅游胜地,包括东北地区、华北地区、华东地区、华中地区、西北地区、西南地区、华南地区及港澳台七个单元;第四章旅游要素,包括吃一餐饮服务、住一宾馆服务、行一交通服务、游一旅游服务、娱一娱乐服务、购一购物服务六个单元;第五章旅游法制,内容涉及中外旅游法制一个单元。
每个单元分为六个部分,即warm up、vocabularies、convezsattion、passage、integrated exercises of skills development、self study。为便于高等院校教师的授课和学生的学习以及酒店、机场、景区景点、旅行社、外事机构、公司、教育和旅游局等部门相关人员使用本书,在passage模块上加注译文,并在integrated exerclses of skills development模块上加注了习题答案。

目录

chapter one preparation for traveling
**章 旅游手续
unit 1 passport applications办理护照
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳpassage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 2 visa affairs办理签证
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
chapter two categories of tourism
第二章 旅游种类
unit 3 historical&cultural relics tour历史人文游
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 4 natural wonders tour自然奇观游
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 5 red resorts tour红色旅游
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
chapter three tourist attractions
第三章 旅游胜地
unit 6 northeast china东北地区
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 partⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 7 north china华北地区
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳpassage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 8 east china华东地区
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 9 central china华中地区
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 10 northwest china西北地区
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 11 southwest china 西南地区
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 12 south china&hong kong,macao and taiwan
华南地区及港澳台
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
chapter four elements of tourism
第四章 旅游要素
unit 13 food吃——餐饮服务
 partⅰwarm up
 partⅱ vocabularies
 partⅲ conversation
 partⅳpassage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 14 accommodation住——宾馆服务
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 partⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 15 transportation行——交通服务
 partⅰ warm up
 partⅱvocabularies
 partⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unⅱ16 traveling游——旅游服务
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 17 entertainment娱——娱乐服务
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅳ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
unit 18 shopping购——购物服务
 part ⅰ warm up
 partⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳ passage
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 part ⅵ self study
chapter five legaj systems for tourism
第五章 旅游法制
unit 19 legal systems for tourism in china and abroad
中外旅游法制
 part ⅰ warm up
 part ⅱ vocabularies
 part ⅲ conversation
 part ⅳ passage---
 part ⅴ integrated exercises of skills development
 partⅵself study
appendixⅰ:translation for passages
附录1 段落译文
appendix ⅱ:key to integrated exercises of skills development
附录2 技能扩展习题答案
appendixⅲ:reference
附录3 参考文献
展开全部

节选

《实用旅游英语》分为五章,共19个单元。**章旅游手续,内容涉及办理护照和办理签证两个单元;第二章旅游种类,包括历史人文游、自然奇观游和红色旅游三个单元;第三章旅游胜地,包括东北地区、华北地区、华东地区、华中地区、西北地区、西南地区、华南地区及港澳台七个单元;第四章旅游要素,包括吃一餐饮服务、住一宾馆服务、行一交通服务、游一旅游服务、娱一娱乐服务、购一购物服务六个单元;第五章旅游法制,内容涉及中外旅游法制一个单元。每个单元分为六个部分,即Warm up、Vocabularies、Conversation、Passage、Integrated Exercises of SkillsDevelopment、SelfStudy。为便于高等院校教师的授课和学生的学习以及酒店、机场、景区景点、旅行社、外事机构、公司、教育和旅游局等部门相关人员使用《实用旅游英语》,在Passage模块上加注译文,并在IntegratedExercises ofSkillsDevelopment模块上加注了习题答案。

相关资料

Jack Smith. Do you know the Summer Palace?Wade Vinson: Yes, I do. The Summer Palace is in Beijing, and it is a beautifulplace.Jack Smith: You are right. The Summer Palace is located in Beijing' s northwestsuburb, and it consists, in the main, the Longevity Hill and the Kunming Lake.Wade Vinson: Could you tell me who wrote the name of the Summer Palace?Jack Smith: The name of the Summer Palace, Yiheyuan Park (Park of Nurtured Harmo-ny) is inscribed in gold in this nameboard in the handwriting of Emperor Guangxu of theQing dynasty.Wade Vinson.That's great. I think that is a good name. Do you know EmperorQianlong?Jack Smith:Of course, I know him a lot. In the winter of 1749, or the 14th year ofthe Qianlong reign of the Qing dynasty, Emperor Qianlong gave the place a major face-lift in preparation for his mother's 60th birthday. The Kunming Lake was dredged on alarge scale.Wade Vinson: I have read a book about the history of the Qing dynasty, and I knowthe major remains expended a large sum of money and consumed great manpower andmaterial resources.Jack Smith:Yes. It also took the worker so much time. After a dozen years of spa-dework, the Garden of Limpid Ripples (Qingyiyuan) appeared on the map of Beijing asan immense imperial garden famed for its picturesque landscape.Wade Vinson:Could you tell me who changed the Garden of Limpid Ripples to thename of the Summer Palace?Jack Smith:In 1860, the Anglo-French Allied Force burned the Garden of LimpidRipples together with Yuanmingyuan and some other famous imperial gardens. In 1886,or the 12th year the Guangxu reign, the Empress Dowager Cixi had the burned gardenrebuilt on the debris, and in 1888, Cixi named the garden "Yiheyuan" or "Summer Pa-lace".Wade Vinson: Oh, that' s great.Jack Smith:However, in 1990, the Summer Palace was plundered and destroyed bythe Allied Forces of Britain, America, Germany, France, Russia, Japan, Italy and Aus-tria. The Summer Palace was rebuilt in 1903.

作者简介

杨红,语言学与经济学双专业硕士,就职于海南大学旅游学院。主要研究方向为应用语言学、旅游经济学、旅游人类学。 现为国际人类学与民族学联合会会员、加拿大研究会会员。2007年获得加拿大专项研究特别奖,2008年受到加拿大驻华大使馆的表彰,并得到海南省教育厅、海南省外事侨务办表扬及海南大学多次报道。任职期间,多次荣获海南大学旅游学院的教学先进表彰。 主要学术成就包括:出版著作及发表论文共计35本(篇),完成6个基金课题。其中,发表CSSCI核心期刊论文6篇。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航