×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
跨语言文化研究-第三辑

跨语言文化研究-第三辑

1星价 ¥18.2 (3.8折)
2星价¥17.8 定价¥48.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787516103272
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:353
  • 出版时间:2020-11-11
  • 条形码:9787516103272 ; 978-7-5161-0327-2

本书特色

张京鱼主编的《跨语言文化研究》内容介绍:英汉语“给予类”动词都能参与与格转换,表达的都是致使事件。我们依据意义决定句法行为这个理念,对英汉给予类动词进行了跨语分析,发现两种语言使用的三阶述语论元编码策略相同,但是英语仅采用R(与事)与格结构,而汉语还可使用T(客体)介宾结构间接编码策略。“V给”是现代汉语给予类动词的常见形态,其包括双宾语结构和“把”字句结构,其中的“给”携致使的语义成分。

内容简介

《跨语言文化研究(第3辑)》主要内容包括:英汉与格转换跨语研究、俄语中的生命范畴、浅谈时枝的“词辞论”与日语的形容动词、以语言输出促进二语习得中的内隐学习、“人家”自指的移情语用分析、话语意义的多模态建构——以西安世园会吉祥物为例、从动物习语来看汉英文化的对等与不对等、英汉概念隐喻的文化同异性分析、中西宗教观照下的汉英句式、中西方文化的异质性特征与融合路向、高语境文化与低语境文化中交际差异的对比研究等。

目录

语言与文化英汉与格转换跨语研究俄语中的生命范畴浅谈时枝的“词辞论”与日语的形容动词以语言输出促进二语习得中的内隐学习“人家”自指的移情语用分析话语意义的多模态建构——以西安世园会吉祥物为例从动物习语来看汉英文化的对等与不对等英汉概念隐喻的文化同异性分析中西宗教观照下的汉英句式中西方文化的异质性特征与融合路向高语境文化与低语境文化中交际差异的对比研究文学与文化人生中的等待与无奈——读哈金《等待》文化自觉还是文学自觉——再论朗费罗对惠特曼文学创作的影响霍桑作品中的主题模糊性和人物矛盾性《玻璃山》的叙事学解读美国诗人肯尼斯·雷克斯罗斯诗歌中的道家柔性美取向《檀香刑》:众语喧哗的狂欢化叙事范本透过阿兰形象解读赛珍珠的女性主义立场《喧哗与骚动》中凯蒂形象的生态女性主义解读不偏不倚的态势:文学批评的乌托邦——兼从现当代西方文学批评谈起浅析“济公”与“一休”文学形象的差异及其原因翻译与文化基于跨文化传播理论分析网页汉英翻译的实效性初论古诗英译中音乐美的可译性葛浩文其人其译文化缺省文本的翻译探析译人还是译出?——对中国文学翻译译者模式的思考计算机辅助翻译技术的跨专业合作学习模式研究探究“翻译腔”现象及其对翻译教学的启示语言与教学选择以“学生为中心”的授课模式任务型教学法在交际教学环境中的应用——对英语阅读教学的个案研究从“中国文化失语症”谈外语教学和教材中文化的双向交流与传播英语诗歌教学中的艺术哲学思想涉入元功能理论下情态附加语的研究对大学英语写作教学的启示大学英语教师工作满意度与大学英语教学改革Interactive Expert & 英语教学对研究生英语写作教学现状的调查与对策研究……
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航