- ISBN:9787561846094
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:216
- 出版时间:2013-03-01
- 条形码:9787561846094 ; 978-7-5618-4609-4
本书特色
刘著妍主编的《文体翻译》涵盖了跨文化交际中经常碰到的常用文体类型,着重探讨了这类文体的突出特点以及英语与汉语在表达上的差异及互译方法。帮助学习者了解翻译所涉及的语言文体差异和翻译风格,增强文体意识,从而能够在翻译实践中根据翻译的既定目的与功能确定总体翻译策略,并运用恰当的翻译技巧,提高各种不同情况下进行翻译实践的能力。
内容简介
《文体翻译》涵盖了跨文化交际中经常碰到的常用文体类型,着重探讨了这类文体的突出特点以及英语与汉语在表达上的差异及互译方法。帮助学习者了解翻译所涉及的语言文体差异和翻译风格,增强文体意识,从而能够在翻译实践中根据翻译的既定目的与功能确定总体翻译策略,并运用恰当的翻译技巧,提高各种不同情况下进行翻译实践的能力。
目录
chapter one theoretical preliminary
1.definition of translation
2.principles and criteria of translation
3.text typology and functional classification
4.style and stylistics
5.stylistics-oriented translation
6.comparative studies of english and chinese language
7.an overview of english and chinese thought patterns
chapter two translation of science and technology
1.comparison between est and literature english
2.five categories of est
3.stylistic feature of est
chapter three translation of advertising
1.definition, function and classification of ads
2.language features of ads
3.rhetorical features in advertising english
4.translation of advertising texts
5.cultural factors in selecting translation strategies
6.flexibility in choosing translation strategies
chapter four news translation
1.characteristics of news translation
2.classification of news
3.the make-up of news report
chapter five translation of business english
1.definition and classification of business english
2.the principles of business english writing
3.stylistic features of business english
4.translation of business contracts
5.translation of business letters
6.case study
chapter six tourist text translation
1.definition and scope of tourism english
2.functions of tourism english
3.linguistic features of tourist texts
4.special translation methods of tourist materials
chapter seven translation of literary writings——prose
1.definition and characteristics of prose
2.aesthetic comparison between english and chinese prose
3.aesthetic process of literary translation
4.aesthetic character of prose--stylistic feature of prose
5.beauty at syntactic level
6.reproduction of prose style from english to chinese
chapter eight translation of literary writings——novel
1.categories of fiction
2.elements of novel
3.on fiction translation
4.change of translation strategies
chapter nine translation of literary writings——poetry
1.introduction to poetry translation
2.linguistic features of english poetry
3.translation of poetry
4.case study
-
北大人文课(平装)
¥15.2¥45.0 -
落洼物语
¥9.5¥28.0 -
中医基础理论
¥50.7¥59.0 -
古代汉语(第四册)
¥17.2¥35.0 -
编辑学通论
¥6.8¥22.5 -
客舱防卫与控制教程
¥46.0¥59.0 -
虚拟现实引擎开发项目化教程
¥44.8¥59.0 -
民航应用文写作基础教程
¥40.9¥56.0 -
中国文学名家精品:穆时英小说精品
¥9.9¥26.8 -
营销管理(第15版·彩色版)
¥53.3¥148.0 -
新编大学生军事理论与训练教程
¥12.7¥39.8 -
马克思主义理论研究和建设工程重点教材:管理学(本科教材)
¥20.6¥48.0 -
21世纪特殊教育创新教材;理论与基础系列特殊教育研究方法第2版
¥37.4¥45.0 -
现代汉语-下册-(增订六版)
¥29.6¥31.8 -
西方经济学-(微观部分.·第七版)-(含习题本)
¥38.6¥42.0 -
刀锋
¥21.1¥39.8 -
语文文本解读实用教程
¥34.3¥49.0 -
中等师范美术教科书-美术(第二册)
¥12.5¥29.0 -
播音主持创作基础
¥24.0¥49.0 -
数字通信-基础与应用-(第二版)
¥69.3¥99.0