×
伉俪-朱生豪宋清如诗文选

伉俪-朱生豪宋清如诗文选

1星价 ¥33.3 (4.9折)
2星价¥33.3 定价¥68.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787515311166
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:433
  • 出版时间:2013-06-01
  • 条形码:9787515311166 ; 978-7-5153-1116-6

本书特色

  本书分上下两篇,全部由朱生豪宋清如的后人朱尚刚先生整理。   上篇收录朱生豪留存至今的主要诗文作品及其手迹,特别是相对完整地收录了朱生豪民国时期尘封的散文随笔、翻译小说、评论等。   下篇全面收录宋清如从民国时期到建国后发表的和未发表过的诗歌、散文、纪念文章、通信、手迹等。   此外,还收入了上百幅珍贵的历史老照片,全面展现了朱生豪和宋清如平凡而悲壮的爱情和生平历程,并从一个侧面反映了他们所处的那个时代的历史风云。   它和《朱生豪情书全集》(手稿珍藏本)是目前收录的两人*全面、*完整、*珍贵的作品与资料汇编。

内容简介

  有人评价,他在32年的人生中做了两件大事:一是翻译31部半莎翁戏剧,二是爱上宋清如。也有人说,她遇上他,是她生命中重要的大事。   他是朱生豪,她是宋清如。他是“之江才子”,她是“一代才女”。   1932年,他和她在之江大学校园相遇,“低头一笑意已倾”,可谓佳偶天成。   1933年,他毕业后到上海工作,“可奈衷情不自持”,两人开始了将近十年的情书往来。   经过十年的浪漫恋爱,他们终于走到了一起,从此开始了“他译莎、我烧饭”的柴米夫妻日子;却在两年相濡以沫的婚姻生活后,永隔天涯……   从此,为了幼子和他的遗愿,她艰难地活着,把全部才华都奉献给了“他遗稿、我校订”的编辑与整理工作。   经过半个世纪的守候,1997年她驾鹤西去。他们在天堂重聚,从此再也没有什么能够把他们分开了。   他把纯美的爱情献给了她,把生命献给了莎士比亚戏剧。这一对伉俪情深,创造了*伟大的民国经典:《莎士比亚戏剧全集》31部半译本……   21世纪*纯粹的情、*稀缺的爱,他和她成全了这世上相爱的人一次*深情的相濡以沫!  

目录

上篇 朱生豪诗文
 前言
 壹 中学时期的诗文
  《秀州钟》诗三首
  短剧《英雄与美人》
  建设的学生运动论
  古诗与古赋
 贰 大学时期的诗文
  《芳草词撷》词十三首
  《无题》二首(七律)
  火化的诗尘呈友人
  英文诗《吹笛人》
  译诗二首
  八声甘州
  别之江
  中国的小品文
  斯宾诺莎之本体论与人生哲学
  近代英美新诗运动
 叁 大学毕业后的诗作(1933~1937年)
  《鹧鸪天》三首
  打油诗《我爱宋清如》
  《蝶恋花》 (用清如诗原意改写)
  朱生豪信中诗词十九首
  《恋の小呗》和《种树》
 肆 抗战开始后发表的诗文
  《红茶》半月刊上发表的《词三首》和《新诗三章》
  《红茶》半月刊上发表的翻译小说
  《青年周报》上发表的小说、随笔及翻译小说
  “小言”选
 伍  1947 年世界书局版《莎士比亚戏剧全集》有关附件
  译者自序
  **~三辑提要
  《暴风雨》译者题记
  莎士比亚戏剧解题两则
  莎翁年谱
 陆 莎剧译文中部分诗体内容
  我要去花底安身
  茴香盛开的水滩
  晚安,睡睡吧
  挽诗
  相思夜夜飞
  罗瑟琳颂
下篇 宋清如诗文
 前言
 壹 大学时期的诗作
  《现代》杂志诗八首
  《文艺月刊》诗三首
  莉莉是一个从前的女王
  高阳台
  《芳草词撷》词四首
  祈愿
  词二首
  霞落遥山黯淡烟(二首)
  迪娜的忆念
 贰 抗战时期的诗作
  题有林诗集
  《春天是又来了》等四首
  杏梅
 叁 朱生豪去世后的悼念文章及配合朱译《莎士比亚戏剧全集》出版的有关文章
  生豪周年祭
  招魂
  朱生豪和莎士比亚
  两周年祭生豪
  莎士比亚戏剧单行本序
  译者介绍
 肆 新时期悼念和追忆朱生豪的诗文
  有些人的一生(1980年修改未竟稿)
  《伤逝》五章
  《悼生豪》和《忆生豪》
  朱生豪的生平及其翻译《莎士比亚戏剧》的过程
  发表于《江南》上的短文两篇和书简一篇
  关于1935年朱生豪给宋清如的信及冯雪峰等人书信的说明
  “怪人”朱生豪
  残简情证——重读朱生豪信两封
  《寄在信封里的灵魂》序言
 伍 其他诗文和通信
  写给学生的诗
  《我愿抖落浑身的尘埃》等四首
  贺之江百四十年校庆
  致彭重熙小诗两首
  宋清如和友人的一些通信

展开全部

节选

有人评价,他在32年的人生中做了两件大事:一是翻译31部半莎翁戏剧,二是爱上宋清如。也有人说,她遇上他,是她生命中重要的大事。
他是朱生豪,她是宋清如。他是“之江才子”,她是“一代才女”。
1932年,他和她在之江大学校园相遇,“低头一笑意已倾”,可谓佳偶天成。
1933年,他毕业后到上海工作,“可奈衷情不自持”,两人开始了将近十年的情书往来。
经过十年的浪漫恋爱,他们终于走到了一起,从此开始了“他译莎、我烧饭”的柴米夫妻日子;却在两年相濡以沫的婚姻生活后,永隔天涯……
从此,为了幼子和他的遗愿,她艰难地活着,把全部才华都奉献给了“他遗稿、我校订”的编辑与整理工作。
经过半个世纪的守候,1997年她驾鹤西去。他们在天堂重聚,从此再也没有什么能够把他们分开了。
他把纯美的爱情献给了她,把生命献给了莎士比亚戏剧。这一对伉俪情深,创造了*伟大的民国经典:《莎士比亚戏剧全集》31部半译本……
21世纪*纯粹的情、*稀缺的爱,他和她成全了这世上相爱的人一次*深情的相濡以沫!

作者简介

  朱生豪   (1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。父母早丧,中学时即显示出卓越的中英文才华。1929年就读于之江大学。他在大学的*后一年认识了宋清如,两人因志趣相投,相知相许。1933年毕业后,与宋清如开始了近十年的通信和苦恋。1936年开始翻译莎士比亚戏剧,因战乱而历经磨难。1942年结婚后,在极其艰苦的条件下坚持译莎事业,终于1944年末因贫病交迫,撒手人寰。   宋清如   (1911~1997),江苏常熟(今属张家港)人。1932年进之江大学,1933年起即常在《现代》等多种文学刊物发表诗作,被誉为有“不下于冰心女士之才能”的女诗人。因为对于诗歌的共同爱好和朱生豪结为伴侣,并携手进入莎士比亚的世界,对朱生豪的译莎事业起了重要的支持作用。一生从事教育工作,桃李满天下,深受学生敬爱。  

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航