读者评分
4.3分
4.3分
翻译家卷-翻译之技与翻译之道
1星价
¥15.1
(3.8折)
2星价¥14.7
定价¥39.8
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
买过本商品的人还买了
商品评论(3条)
图文详情
- ISBN:9787539649221
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:328
- 出版时间:2014-10-01
- 条形码:9787539649221 ; 978-7-5396-4922-1
本书特色
按照语种分类,阎晶明主编的这本《翻译之技与翻译之道(翻译家卷)》遴选了70篇业内较有影响的翻译家的评论文章,探讨了不同语种、不同风格作家作品的翻译技巧、翻译之道,抒发了译者对所翻译作品的深挚热爱以及对翻译事业的拳拳责任心。这些文章感情充沛,语言生动,既阐释了翻译家对国外经典文学作品的精准理解,也融入了译者的情感和文采,具有较强的可读性与研究价值。
内容简介
按照语种分类,阎晶明主编的这本《翻译之技与翻译之道(翻译家卷)》遴选了70篇业内较有影响的翻译家的评论文章,探讨了不同语种、不同风格作家作品的翻译技巧、翻译之道,抒发了译者对所翻译作品的深挚热爱以及对翻译事业的拳拳责任心。这些文章感情充沛,语言生动,既阐释了翻译家对国外经典文学作品的精准理解,也融入了译者的情感和文采,具有较强的可读性与研究价值。
目录
英语 译事七则 感谢翻译界前辈 “有人嘁encore,我便心满意足” 只有忠实的翻译才有价值 关干文学翻译的几句大实话——以丹·布朗小说的翻译为例 一种翻译方法论 我译《卡彭塔利亚湾》 英译泰戈尔诗歌的艺术特色 大海的第三岸 我和文学翻译 从《芬尼根的守灵》的标题谈全书的翻译 从翻译王尔德谈起 为了无限抵近而精心“演奏” 菩提树下论译道 与品钦正面遭遇 我为什么翻译? 译事不易 重现原著的风采:关于《血色子午线》的翻译 我译托妮·莫里森《爱》:归回文学的情感本原法语 标准·效呆·理想·方法——以加缪的《局外人》为例谈翻译 重译《追忆似水年华》 我译法国新小说 法语文学在台湾翻译出版的进程 漫漫翻译路 译事:作为文学生活的一种方式 不可译性的救赎俄语 “翻译是要流汗的” 译诗是一次冒险的恋爱 长篇小说《脑残》译后德语 字面有深意得意勿忘言 《浮士德博士》的版本和语言日语 学译谈艺 漫谈日本文学翻译 闲话翻译 翻译之技与翻译之道 归化,异化与原汁原味西葡语 翻译《2666》:我进了老年进修班 《百年孤独》译余断想 《霍乱时期的爱情》翻译点滴其他小语种 我与特朗斯特罗姆(瑞典语) 寻找气质的吻合:在翻译《格拉斯医生》的日子里(瑞典语) 施辉业冲荷文学翻译要有针对性(荷兰语) 译路坎坷通天方(阿拉伯语) 译诗感悟(阿尔巴尼亚语)
展开全部
本类五星书
本类畅销
-
蛤蟆先生去看心理医生
¥26.6¥38.0 -
世界尽头的咖啡馆
¥18.0¥45.0 -
咬文嚼字二百问
¥9.6¥32.0 -
《标点符号用法》解读
¥6.2¥15.0 -
从零开始的女性主义
¥30.3¥52.0 -
字海探源
¥23.4¥78.0 -
乡土中国
¥14.6¥26.0 -
与内心的恐惧对话:摆脱来自亲人的负能量
¥34.1¥48.0 -
你能写出好故事-写作的诀窍.大脑的奥秘.认知的陷阱
¥9.8¥32.8 -
中国人的精神
¥9.9¥29.0 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.1¥36.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥12.7¥39.8 -
焦虑心理学:不畏惧、不逃避,和压力做朋友
¥11.4¥38.0 -
理解生命
¥10.5¥32.8 -
始于极限:女性主义往复书简(八品)
¥22.4¥59.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥12.1¥36.8 -
非暴力沟通心理学 : 用非暴力沟通化解冲突
¥9.0¥36.0 -
上大演讲录(1922-1927卷)(九品)
¥14.0¥52.0 -
那时的大学
¥8.4¥28.0 -
汉字王国
¥11.5¥46.0