×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787542649089
  • 装帧:书写纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:24cm
  • 页数:560
  • 出版时间:2014-12-01
  • 条形码:9787542649089 ; 978-7-5426-4908-9

本书特色

这本朱生豪翻译的莎士比亚喜剧集,所选的剧目包括《第十二夜》《威尼斯商人》《温莎的风流娘们》《驯悍记》《皆大欢喜》《仲夏夜之梦》等篇目 ,围绕爱情、友谊和婚姻的主题,语言诙谐生动,情节生动丰富、离奇、有趣,故事一波三折,具有永恒的魅力。

内容简介

本书收录了著名英国作家莎士比亚的七部喜剧, 其中包括《仲夏夜之梦》, 《皆大欢喜》, 《第十二夜》, 《威尼斯商人》, 《驯悍记》, 《无事烦恼》, 《温莎的风流娘们》。

目录

《莎士比亚喜剧选》序 方平
仲夏夜之梦
皆大欢喜
第十二夜
威尼斯商人
驯悍记
无事烦恼
温莎的风流娘们
展开全部

作者简介

作者简介:   威廉·莎士比亚(1564年4月23日 — 1616年4月23日 ),文艺复兴时期英国杰出的思想家、作家、戏剧家,诗人。1564年出生于一个富商家庭,曾经在“文法学校”读书,后因父亲破产中途辍学。21岁时到伦敦剧院工作,很快就登台演戏,并开始创作剧本和诗歌。他创作的大部分是诗剧,主要作品有《李尔王》《哈姆雷特》《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》等。他是人文主义文学的杰出代表,其文学作品在世界文学史上占有极重要的地位。   译者简介:   朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等,中国浙江省嘉兴人,是中国翻译莎士比亚作品较早和*多的一人,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。朱生豪为便于中国读者阅读,打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,而分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,自成体系,共译出31部半,因他所译的《莎士比亚戏剧全集》其质量优异与体例完整颇受好评。1944年12月26日去世,年仅32岁。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航