- ISBN:9787310047369
- 装帧:平装
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:23cm
- 页数:364
- 出版时间:2015-01-01
- 条形码:9787310047369 ; 978-7-310-04736-9
内容简介
本书运用现代翻译学理论对当时的翻译活动和作品进行描述, 分析翻译手法、策略、语言表达形式、翻译目的与动机、接受效果、传播渠道与政治、创作之间的相关性 ; 揭示翻译对中国抗战文化贸易, 以及对重庆当今文化建设 囊庖濉?
目录
一、 重庆在反法西斯战争中的地位1
二、 出版发行机构与翻译家8
三、 重庆抗战翻译文化的界定11
四、 文学、军事、科技与新闻翻译15
五、 意义、难点、基本思路和方法19
**章抗战时期重庆的文学翻译24
一、 文学翻译发展的梳理24
1 文化大迁徙与文学翻译24
2 翻译数量的梳理29
3 翻译主题、原作来源与译者队伍32
二、 抗战主流话语与文学翻译38
1 战时主流政治话语38
2 反法西斯文学的翻译44
3 纪实类文学翻译54
4 中国抗战文学的"出国"60
三、 翻译的本土化与民族文化建设67
1 文学翻译与本土化诠释67
2 戏剧的改译与中国化79
3 经典名著的翻译与民族精神的重塑86
……
作者简介
廖七一,四川外国语大学教授,享受国务院特殊津贴。长期从事翻译研究与教学,出版专著、编著和译著20余部,发表论文90余篇;翻译文学,社科著作和科技文献近300万字。主持和参与国家与省部级科研项目多项,并多次获省部级教学、科研成果奖。 杨全红,博士,四川外国语大学教授,外国语文研究中心主任,主要从事翻译理论与实践研究,在中国译论、中国翻译家、中国翻译史等方面有深入研究,出版专著、教材和译著10余部,发表论文数十篇,主持和主研教育部和重庆市项目多项。 高伟,博士,四川外国语大学副教授、硕士生导师,研究方向为翻译教学及翻译史。出版专著1部,发表学术论文10余篇,出版翻译著作10余部。 罗天,在读博士,重庆交通大学外国语学院副教授,研究方向为翻译理论与实践。出版教材、论文和译著20余篇。(部),主持和主研省部级项目多项o
-
地心游记(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥5.4¥15.8 -
茶花女
¥4.2¥12.0 -
流浪地球刘慈欣
¥21.1¥62.0 -
小妇人(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥4.7¥15.8 -
了不起的盖茨比(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥4.5¥12.8 -
本杰明:富兰克林自传
¥4.7¥13.5 -
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥6.9¥16.8 -
Sons and Lovers
¥7.8¥26.0 -
方法论
¥3.9¥9.5 -
写给儿童看的英语:情境联想600句(英汉对照)
¥17.1¥39.8 -
最新英汉百科图解词典-升级版
¥104.2¥168.0 -
命案目睹记
¥21.7¥33.8 -
沉思录
¥10.5¥21.0 -
巴黎圣母院
¥4.7¥15.5 -
英诗选译-孙大雨译文集-(英汉对照)
¥12.2¥36.0 -
莎士比亚四大悲剧(世界文学名著英文版)
¥12.2¥32.0 -
城堡
¥13.0¥26.0 -
查拉图斯特拉加是说
¥14.5¥29.0 -
飞鸟集(泰戈尔英汉双语诗集)
¥9.5¥11.9 -
无英语词根与单词的说文解字(新版)(2020)
¥52.7¥65.9