
5分
包邮田德望译神曲-(全三册)

- ISBN:9787020099016
- 装帧:70g胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:693
- 出版时间:2002-12-01
- 条形码:9787020099016 ; 978-7-02-009901-6
本书特色
《神曲》是一部长篇史诗,三部曲的每部各有三十三篇,加上作为全书序曲的**篇,共一百篇。这种匀称的结构是建立在中古关于数字的神秘意义和象征性的概念上的。《神曲》广泛地反映了现实,给了中古文化以艺术性的总结,同时也现出文艺复兴时代人文主义思想的曙光。因此,恩格斯称他“是中世纪的*后一位诗人,同时又是新时代的*初一位诗人”。
内容简介
《神曲》是一部长篇史诗,三部曲的每部各有三十三篇,加上作为全书序曲的**篇,共一百篇。这种匀称的结构是建立在中古关于数字的神秘意义和象征性的概念上的。《神曲》广泛地反映了现实,给了中古文化以艺术性的总结,同时也现出文艺复兴时代人文主义思想的曙光。因此,恩格斯称他“是中世纪的*后一位诗人,同时又是新时代的*初一位诗人”。
目录
二○○二年出版前言
译本序
地狱篇
炼狱篇
天国篇
译后记
作者简介
但丁(1265—1321),意大利诗人、作家,欧洲文艺复兴的开拓者之一,恩格斯认为“他是中世纪的*后一位诗人,同时又是新时代的*初一位诗人”。他用十五年创作《神曲》。这部作品通过作者与地狱、炼狱及天堂中各种著名人物的对话,反映出中古文化领域的成就和一些重大问题,从中也可隐约窥见文艺复兴时期人文主义思想的曙光。 田德望(1909—2000),意大利语和德语文学研究家、翻译家。1931年毕业于北京清华大学外文系,后留学意大利、德国,获博士学位。1940年开始从事教学工作,历任浙江大学、武汉大学、北京大学教授。教学之余从事翻译工作,所译瑞士作家凯勒的作品堪称德语文学翻译的典范。他毕生研究但丁,是我国著名但丁研究专家。七十三岁高龄时开始翻译《神曲》,历时十八年,在离世前两个月完成了《神曲》*后一部《天国篇》的定稿。曾获鲁迅文学奖彩虹翻译奖、意大利国家翻译奖;由于在但丁研究中的杰出成就,1999年受意大利总统接见并获“总统一级骑士勋章”。
-
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥16.6¥52.0 -
梅子熟时栀子香
¥16.9¥49.8 -
我从未如此眷恋人间
¥16.9¥49.8 -
生活的事实
¥13.2¥38.0 -
读人生这本大书
¥8.8¥26.0 -
我谨以此对抗孤独
¥16.9¥49.8 -
一间只属于自己的房间
¥17.3¥39.8 -
在荒乱的生活中,求一点上进
¥9.1¥30.0 -
该吃饭时吃饭,该睡觉时睡觉
¥16.9¥49.8 -
这辈子 :1920-2020外婆回忆录
¥16.7¥45.0 -
瓦尔登湖
¥11.1¥39.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥22.2¥39.0 -
夏日走过山间
¥9.1¥30.0 -
流星雨(八品)
¥11.2¥32.0 -
别怕!请允许一切发生
¥16.9¥49.8 -
林徽因讲建筑
¥10.3¥29.0 -
花.猫.幽默家:老舍散文经典全集
¥15.4¥45.0 -
她们
¥15.0¥46.8 -
哇哈!这些老头真有趣
¥9.1¥30.0 -
橙黄橘绿半甜时
¥17.9¥49.8