![鲁拜集-英诗汉译理论与实践的典范](http://image12.bookschina.com/2015/20150726/7081168.jpg)
包邮鲁拜集-英诗汉译理论与实践的典范
![](http://o.bookschina.com/images/ling2.png?id=1)
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787513638975
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:155
- 出版时间:2015-12-01
- 条形码:9787513638975 ; 978-7-5136-3897-5
本书特色
本书是波斯帝国的天文学家、数学家和诗人欧玛尔?海亚姆的传世经典《鲁拜集》(又名《海四行诗》)的重译、赏析和对比研究,吸取前人(主要是郭沫若)的经验以及教训,避免了郭译本中的误解、误译和词不达意;对每首诗歌都加上“赏析”,把深藏的哲理解说清楚;举例生动充分,既消除了难解之疑惑,又体现了诗歌之内美。
内容简介
“世界上必读50本书籍”排名前列 译本多达30多个、畅销10个世纪的文学巨著 以译学理论完善传世佳译,还原经典的真实风貌 “波斯李白”的传世经典,“世界上*美的诗歌”华章再现
目录
作者简介
《鲁拜集》的作者是波斯11世纪的天文学家、数学家和诗人欧玛尔?海亚姆,有“波斯李白”之称,他的传世经典《鲁拜集》(又名《海四行诗》)被全世界知名大学的学者列为“世界上必读50本书籍”中信仰类**本,并被誉为“信仰的归宿,灵魂的良药!”在中国,先后被胡适、郭沫若、闻一多、徐志摩、王蒙等人翻译成多个版本。本书的版本由国内翻译界青年学者吴艳、秦学锋、刘颖翻译,还原传世经典的本来面目。 本书作者吴艳,河北联合大学外国语学院讲师、悉尼大学教育学硕士,研究领域及研究兴趣为英语教学、外国文学与翻译。发表核心期刊论文6篇和数篇外文及省级论文,主持和参研5项省级和市厅级课题。
-
我从未如此眷恋人间
¥18.4¥49.8 -
我是一只骆驼
¥9.1¥32.0 -
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥17.7¥52.0 -
献给爱与子宫的花束
¥24.0¥59.0 -
十三邀1:我还是更喜欢失败者(八品)
¥24.4¥60.0 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45.0 -
川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
¥26.0¥48.0 -
哇哈!这些老头真有趣
¥11.6¥30.0 -
中国小说史略
¥9.9¥35.0 -
潮骚
¥18.0¥42.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥18.1¥39.0 -
茨威格读书随笔
¥48.6¥68.0 -
(精)川端康成经典辑丛:彩虹几度
¥26.0¥48.0 -
心灵的万千气象
¥17.2¥40.0 -
雪国
¥18.8¥43.0 -
她们
¥16.0¥46.8 -
浮生六记
¥15.8¥46.0 -
橙黄橘绿半甜时
¥20.9¥49.8 -
最初的爱,最后的故事
¥40.5¥59.0 -
昨日书林:西潮
¥19.6¥58.0