×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
图文详情
  • ISBN:9787500146032
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:298
  • 出版时间:2016-04-01
  • 条形码:9787500146032 ; 978-7-5001-4603-2

本书特色

适读人群 :高中及大学英语学习者收录七篇毛姆代表短篇作品,展现浓厚中国和东南亚风情,毛姆与辜鸿铭对话趣味横生,双语全译本与生词注解保障阅读畅行无阻

内容简介

多年以来,中译出版社(原中国对外翻译出版社)凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。
二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套*权威、*有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”、“中华传统文化精粹丛书”、“美丽英文书系”,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。
“双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点:
1)选题创新:
双语名著无障碍阅读系列图书是国内*套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文必读书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。
2)无障碍阅读:
中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。
3)优良品质:
中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统,精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。

目录

Rain
雨 003
The Cabinet Minister
内阁大臣 097
The Consul
领事 103
The Philosopher
哲学家 115
The Princess and the Nightingale
公主与夜莺 133
The Letter
信 153
The Outstation
海外驻地 229
展开全部

节选

  《双语名著无障碍阅读丛书:毛姆短篇小说选》:雨快到睡觉的时间了。翌日早晨,船上的乘客醒过来时,便可见到陆地了。麦克费尔医生点燃了烟斗,身子倚靠在船的护栏上,眼睛遥望着九霄云外,寻找那南十字星座。他在前线待了两年,负伤后,伤口久拖不愈。能够在阿皮亚’平静安宁地待上至少十二个月,他对此感到高兴。他已经觉得身体更加硬朗了,能够进行这次旅行。由于有些乘客翌日要在帕果帕果。下船,他们当晚跳了一会儿舞。所以,他的耳畔仍然响着机械钢琴刺耳的键音。不过,甲板上终于还是平静下来了。他看见自己的夫人正在不远处和戴维森夫妇坐在一张长椅上交谈着,他便信步走到了她身边。他坐在灯光下,摘下头上的帽子时,您便可以清楚看到,他长着一头深红色的头发,头顶秃了一块。皮肤红润,布满了雀斑,与红头发相映成趣。他已经年过四十了,身体瘦削,窄窄的脸庞,显得刻板迂腐。他说话时带苏格兰口音,声音很低沉,语气很温和。麦克费尔夫妇和身为传教士的戴维森夫妇之间有了那种同在一条船上的亲密感。他们的这种亲密关系与其说是由于志趣相投,不如说是由于观念相近。他们走得很近的主要纽带是,他们都看不惯那些男士们没日没夜地待在吸烟室里,打扑克,玩桥牌,或者喝酒。麦克费尔夫人想到,自己和丈夫成了这船上戴维森夫妇唯一愿意结交的人,着实感到很有面子。连这位生性腼腆但并不愚笨的医生都有意无意地认可这种恭维。正是因为他内心好辩,所以晚上在他们的船舱里,他会放任自己挑剔找茬。“戴维森夫人可是说过了,若是没有我们在,她真不知道他们该如何度过这段旅行过程,”麦克费尔夫人说着,一边干净利索地梳理着自己的假发,“她说过,我们确实是这艘船上他们唯一愿意交往的人。”“我真不应该觉得传教士是什么了不起的大人物,居然装腔作势摆架子。”“不是什么摆架子。她的言下之意我很理解。戴维森夫妇若是混迹在吸烟室里那批举止粗鲁的人中间,那才真是很不成体统呢。”“他们所信奉的宗教的创始人才不会如此这般地与人格格不入呢。”麦克费尔医生说着,咯咯笑了起来。“我对你说了多少回了,不要拿宗教的问题开玩笑,”夫人回答说,“我真不应该喜欢你这种性格的人,亚力克。你从不注意看别人的优点。”他淡蓝色的眼睛斜睨了夫人一眼,但没有回话。他们已经结婚很多年,他懂得了,夫妻间要想和睦相处,*有效的办法就是让夫人说*后一句话。他比她先脱下衣服,爬到了上铺,躺下来看会儿书,看着看着睡着了。翌日早晨,麦克费尔医生登上甲板时,他们已经离岸边很近了。他尽情地观赏着陆地。眼前是一片狭长的银色海滩,紧接着就是起伏的群山,山野草木茂盛,一片苍翠,直至山顶。椰子林浓密翠绿,几乎延伸到了海边。您可以看到萨摩亚人的草屋点缀其间,时不时还可以看见一座闪着亮光的白色小教堂。戴维森夫人也上了甲板,站立在他身边。夫人一身黑色,脖子上戴着一条金项链,下端挂着一个十字架。她个头娇小,头发呈棕褐色,缺乏光泽,但经过了精心梳理。她戴着一副夹鼻眼镜,眼镜后面是一双突出的蓝眼睛。她长着一张瘦长的绵羊脸,但是,给人的印象不仅不显愚笨,反而十分机警干练。她像一只鸟儿,动作敏捷。她*为引人注目的是她说话时的声音,高声大气,声音刻板。听起来显得生硬单调,犹如风钻无情的喧闹声刺激着神经。“眼前的情景一定让您感觉回到了家乡啊。”麦克费尔医生说,脸上勉强地挤出了一丝微笑。“我们家乡是一片低矮的海岛,您知道的,和这儿的情形不一样,是珊瑚岛。这儿的是火山岛。我们还有十天的行程才能抵达那儿呢。”“处在这样的区域,十天行程几乎就像是在家乡逛隔壁的街道啊。”麦克费尔医生语气诙谐地说。“啊,这样说夸张了一点吧,不过,南太平洋一带,人们对距离的看法是有差异的。因此您说的也对啊。”麦克费尔医生轻轻地叹息了一声。“我很高兴,我们不在这驻守,”戴维森夫人接着说,“人们说这地方很可怕,难以开展工作。游船进出,弄得人们心绪不宁。其次,这儿还是海军驻地,当地的居民可遭殃了。我们待的那个地方,无需面对诸如此类的困难。当然,有那么一两个贸易商人,但我们会盯着他们,让他们中规中矩。他们若是不守规矩,我们就会让他们觉得那地方水深火热,还是离开的好。”戴维森夫人用手固定了一下鼻梁上的眼镜,然后目不转睛,盯着眼前郁郁葱葱的海岛看。“传教士若是要在此地传教,那几乎就是一项没有希望完成的任务。我对上帝始终怀有无限的感激之情,因为我们至少免除了在此地传教的使命。”……

作者简介

威廉·萨默赛特·毛姆(1874—1965)
英国剧作家、小说家,是其所处时代中*为著名的作家之一。毛姆少时便失去双亲,由伯父抚养长大,并成为一名医生。一战期间,他曾服务于红十字会,后加入英国秘密情报部,主要活动于瑞士和俄国。一战期间及战后,毛姆游历至印度和东南亚,这为他的小说提供了丰富的素材。他的代表作有《人性的枷锁》《月亮与六便士》《寻欢作乐》《面纱》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航