×
译学研究叩问录:对当下译论研究的新观察与新思考

译学研究叩问录:对当下译论研究的新观察与新思考

1星价 ¥32.5 (5.6折)
2星价¥32.5 定价¥58.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787305177163
  • 装帧:书写纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:24cm
  • 页数:366
  • 出版时间:2016-12-01
  • 条形码:9787305177163 ; 978-7-305-17716-3

本书特色

在中国当下翻译理论领域关于翻译命题、翻译视角、翻译思潮的“杂语喧哗”中,本书从翻译理论的元理论关注切入,分析指出,翻译理论的元理论向度对翻译学科确立与发展具有举足轻重的地位。

内容简介

全书共分上、中、下三编, 试图在一问一答之间, 或从理论的高度, 对翻译理论作整体性的把握和多方位的思考 ; 或秉持中国传统译学理论、借鉴西方译论话语, 从某一特定视角出发, 对所论议题进行剖析, 在具体分析中去探饕胙У陌旅氐饶谌荨?

目录

前言上编 翻译理论的元理论向度 翻译本体论概述 创建中国翻译学的立足点 翻译学建设过程中传统的定位和选择 全球化语境下的翻译理论研究 中国传统翻译理论的当代价值与意义 中国传统翻译批评的超越性价值 翻译理论的中国学术话语体系建构 中国传统译论的现代转化问题 我国传统译论美学思想 大变局背景下的中国翻译定位 中国传统译论的科学精神辩 马建忠翻译思想的现代转换示例剖析 中国翻译美学建设问题 20世纪中国翻译学发展历程回顾与思考 后殖民主义理论对翻译研究的启迪 中国翻译研究流派建设及其意义 中西翻译研究方法的异趣根源 比较译学成为当代翻译研究的话语方式的必然性中编 语言学派翻译理论研究偏向 修辞学零度—偏离理论对翻译研究的阐释力 文化学派翻译理论研究偏向 翻译研究的文化理论向度问题 文化旅行理论与翻译研究 毛姆作品译介经典化过程及启示 莫言作品获奖的翻译学思考 葛浩文英译与中国文化海外传播再思考 典籍英译与文化软实力持存:以《道德经》为个案 典型《道德经》译本评述:厄休拉·勒瑰恩的贡献下编 数字化时代翻译理论建设的若干思考 数字化时代是否需要重新定义翻译 翻译服务实业化问题 语料库翻译研究再认识 双语词典研究之于翻译研究:以《新时代英汉大词典》为例 翻译学词典的定义与释义原则 近代中国新术语与术语翻译问题 严复译名存留问题的文化考察 中国现代学术术语译介方法流变:以Logic为例 从Fans翻译历程看外来词在中国的接受 关于词典收录字母词问题的探讨 汉语音译词现象的文化剖析 研究型翻译教材的编写理念 传统文化资源与当今翻译人才培养 翻译硕士专业人才培养刍议索引
展开全部

作者简介

张柏然,南京大学外国语学院教授、博导,历任中国翻译协会副会长、中国辞书学会副会长。研究方向翻译学、词典学。辛红娟,宁波大学外国语学院教授、博导,富布莱特研究学者,教育部新世纪优秀人才获得者。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航