- ISBN:9787100157872
- 装帧:80g轻型纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32开
- 页数:184
- 出版时间:2018-03-01
- 条形码:9787100157872 ; 978-7-100-15787-2
本书特色
首部越歌英译及评注作品,赋予越歌新的生命形态,拓展中国典籍的生存空间,弘扬优秀传统文化。 民歌是诗词的源头,是民族文学的源头,是值得珍视的文化宝藏。本书珍视越歌这一优秀文化传统,进一步加以发掘、研究,并通过英译而赋予它新的生命形态和生存空间,具有很重要的意义。 本书的作者卓振英教授,是我国翻译界的知名学者,是“大中华文库”中《楚辞》的英译者。本书的翻译和评注都力求严谨,经过了大量考查和研究。作者坚持“以诗译诗”的原则,译文力求*大限度地再现原作的音韵美、形式美、风格美、情感美、思想美和意境美。这本书是文化走出去的一次有益尝试,对汉英翻译者也有参考借鉴价值。
内容简介
本书选取先秦至当代流传于我国南方百越之地的形式多样、内容丰富的代表性越歌七十首,按时间顺序编排,并遵循“以诗译诗”原则,予以精心英译,还附有评注,提供背景知识、说明出处并分析越歌的表现手法。本书力图勾画出越歌的概貌,并通过英译赋予越歌新的生命形态和生存空间,以期助力于中国诗歌和中国文化的对外传播。
目录
作者简介
卓振英,教授,浙江师范大学典籍翻译研究中心首席专家。2001年建立汕头大学典籍英译研究中心,首倡并与兄弟院校学者一道于2002年建立全国典籍英译研究会;曾任汕头大学学术委员、典籍英译研究中心主任,兼任中国英汉语比较研究会常务理事、典籍英译学科委员会召集人及全国典籍英译研究会副会长(2002-2014)。已经出版《华夏情怀——历代名诗英译及探微》、《大中华文库﹒楚辞》(英译)/ The Verse of Chu (加拿大交流出版社)、《宋词集萃》、《李渔诗赋楹联赏析》、《汉诗英译论纲》、《美国幽默经典读本》、《汉诗英译教程》等著译作13部。
-
树会记住很多事
¥9.9¥29.8 -
汉字里的中国
¥14.5¥45.0 -
我从未如此眷恋人间
¥18.0¥49.8 -
哇哈!这些老头真有趣
¥9.8¥30.0 -
见字如面
¥14.9¥49.8 -
长篇小说:一句顶一万句
¥33.3¥68.0 -
遇见动物的时刻
¥21.1¥58.0 -
祖国旅店
¥15.2¥49.0 -
给青年的十二封信
¥5.3¥15.0 -
西南联大诗词课
¥18.6¥58.0 -
她们
¥14.0¥46.8 -
你为何对我感到失望
¥10.2¥32.0 -
(精)川端康成经典辑丛:彩虹几度
¥24.0¥48.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥19.1¥39.0 -
夏日走过山间
¥8.1¥30.0 -
事已至此先吃饭吧
¥18.6¥55.0 -
茶,汤和好天气
¥9.1¥28.0 -
花.猫.幽默家:老舍散文经典全集
¥14.4¥45.0 -
昨日书林:西潮
¥19.3¥58.0 -
简·爱
¥27.6¥59.8