×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
《楚辞》在英语世界的译介与研究

《楚辞》在英语世界的译介与研究

1星价 ¥47.6 (6.1折)
2星价¥47.6 定价¥78.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787516184585
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:262
  • 出版时间:2018-03-01
  • 条形码:9787516184585 ; 978-7-5161-8458-5

本书特色

本书主要考察了《楚辞》在英语世界的传播、译介和学术研究情况。在传播部分,以时间为线索,较详细地展现了《楚辞》在英语世界的传播概况,并对《楚辞》在其它国家的传播也进行了概述。在译介部分,主要论述了《楚辞》和屈原在英语世界的接受情况,并探讨了《楚辞》中一些特殊词汇的英译问题。在学术研究部分,着重介绍了英语世界汉学家关于《楚辞》的研究成果,并与国内的一些研究成果对比,力图突出中外学者不同的研究思路和研究方法。*后,本书对《楚辞》今后的研究走向进行了展望。

内容简介

本书主要考察了《楚辞》在英语世界的传播、译介和学术研究情况。在传播部分,以时间为线索,较详细地展现了《楚辞》在英语世界的传播概况,并对《楚辞》在其它国家的传播也进行了概述。在译介部分,主要论述了《楚辞》和屈原在英语世界的接受情况,并探讨了《楚辞》中一些特殊词汇的英译问题。在学术研究部分,着重介绍了英语世界汉学家关于《楚辞》的研究成果,并与国内的一些研究成果对比,力图突出中外学者不同的研究思路和研究方法。*后,本书对《楚辞》今后的研究走向进行了展望。

目录

绪论 **节 问题的缘起 第二节 课题目前的国内外研究现状 第三节 研究的对象与方法 第四节 研究的难点与创新之处 第五节 研究的基本思路 **章 《楚辞》在英语世界的传播 **节 英语世界《楚辞》传播概况 第二节 英语世界《楚辞》传播的特点 第三节 《楚辞》在其他国家的传播概况 第四节 英语世界《楚辞》传播的困境和出路 第二章 英语世界《楚辞》译介研究 **节 跨文明视角下的《楚辞》译介 第二节 楚辞特殊词汇的考证与英译 第三节 《楚辞》英译中的创造性叛逆 第四节 中国典籍英译问题探讨 第三章 英语世界《楚辞》的学术研究 **节 阿瑟·韦利对《楚辞》的巫术研究 第二节 大卫·霍克斯的《楚辞》研究 第三节 劳伦斯·施耐德的屈原学研究 第四节 格拉尔·沃克的《楚辞》研究 第五节 杰佛瑞·沃特斯的《九歌》研究 第六节 程晨晨的《楚辞》研究 第七节 英语世界其他学者的《楚辞》研究 第四章 英语世界《楚辞》研究的启发和借鉴 **节 英语世界《楚辞》研究的特点及不足之处 第二节 英语世界《楚辞》研究的启发和借鉴 第三节 英语世界《楚辞》研究的展望 结束语 参考文献 后记
展开全部

作者简介

郭晓春,(1974-),男,汉族,湖南汝城人,博士,2006年湘潭大学英语语言文学专业毕业,获文学硕士学位;2013年四川大学比较文学与世界文学专业毕业,获文学博士学位。赣南师范大学外国语学院副教授,硕士研究生导师,校级科研机构“英美文学与外语教学研究所”负责人,主要从事英美文学,比较文学和翻译研究。现已主持完成省部级课题1项,市院级课题2项,参与教育部重大课题攻关项目1项,参与多项省部级项目,参编十二五规划教材1部,在研教育部人文社科项目一项,在《求是学刊》、《中外文化与文论》、《求索》、《石河子大学学报》、《太原理工大学学报》、《西南科技大学学报》等刊物上发表论文20余篇,论文《英语世界楚辞研究:现状、困境与出路》被《新华文摘》2015年第13期全文转载。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航