×
我的忧伤透着纯净的光-普希金抒情诗选

我的忧伤透着纯净的光-普希金抒情诗选

1星价 ¥22.4 (7.0折)
2星价¥22.4 定价¥32.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787540784843
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:152
  • 出版时间:2018-09-01
  • 条形码:9787540784843 ; 978-7-5407-8484-3

本书特色

童宁译《普希金抒情诗选》对诗篇的选择并非随意为之。所选诗作,大多创作于诗人思想或生活历程当中的重大时刻,因此这50首抒情诗及其解读,如同50个生命坐标,揭示了普希金的人生轨迹以及思想的演进,形成一册俄罗斯第Y诗人的肖像画卷。

内容简介

本书选取了普希金Z具有代表性的50首抒情诗,每首诗都附有著名翻译家、戏剧家童道明先生的简短导读和点评。由于许多诗带有诗人人生自传的性质,所以这50首抒情诗,可以说是连缀诗人一生的50个瞬间。读者通过对诗和诗的评注的阅读,不仅对普希金的一生有初步印象和了解,也对与他的名字相关的俄罗斯知识分子群体有所感知。

目录

致娜塔莎 回忆(致普辛) 我的墓志铭 玫瑰 梦醒 别了,忠实的橡树林 致某人 致恰达耶夫 乡村 不留恋,我短暂的青春 太阳沉落了…… 长天一排云彩渐渐飞尽 征兆 囚徒 小鸟 巨浪啊,是谁把你们遏制 夜 生命的大车 致大海 “都结束了:我们不必联系” 致凯恩 假如生活欺骗了你 冬天的夜晚 致奶娘 冬天的道路 在西伯利亚矿坑深处 玫瑰和夜莺 三泉 春天 徒劳无功的才能 寒风还在吹 美人,不要在我面前歌唱 预感 一朵小花 夜雾笼罩在格鲁吉亚山岗 顿河 行路难 冬天的早晨 我曾爱着您:爱情,或许…… 无论我行走在喧嚣的街市 哀诗 为了祖国遥远的海岸 皇村学校越是频繁…… 美人 秋天组诗(断章) 朋友,时辰已到…… 乌云 我曾以为,心儿已昏聩…… 我建立一座纪念碑 哦不,我并不厌倦生活
展开全部

节选

夜雾笼罩在格鲁吉亚山岗

夜雾笼罩在格鲁吉亚山岗,
面前的阿拉格维河水声激荡。
又愁闷又轻松,我的忧伤透着纯净的光;
我的忧伤中充满了你,
你,只有你……我的忧郁
不会痛苦,不会惊慌,
心重又燃起爱火——只因
心不由自主,将你爱上。
1829 年

解读
这是诗人对于1820 年首次出游格鲁吉亚的追忆,读者一般也将它理解为一首情诗,着眼于诗的*后两行“心重又燃起爱火——只因/ 心不由自主,将你爱上”,强调的是“心”的不由自主,是爱的出于内心。
有一位俄罗斯学者写过一篇题为《普希金与禅》的文章,他就用《夜雾笼罩在格鲁吉亚山岗》这首诗来支撑其观点:普希金的诗歌中也有东方的禅意。“我的忧伤透着纯净的光”是普希金的心绪特征。我想补充的是,普希金的“忧伤”中也有家国情怀。据果戈理回忆,当普希金读完他的小说《死魂灵》的结尾后,“用愁苦的语气说:‘啊,我们的俄罗斯多么忧伤!’”


作者简介

普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799—1837),俄罗斯伟大诗人。代表作《叶甫根尼?奥涅金》《鲍里斯?戈都诺夫》等。

翻译:
童宁,毕业于北京外国语大学俄语系,戏剧文学硕士,中央戏剧学院教师。译有《青春禁忌游戏》《三姐妹》《白卫军》以及普希金系列小悲剧等十余部俄语戏剧。

解读:
童道明,著名翻译家、戏剧评论家,著有《他山集》《戏剧笔记》《惜别樱桃园》等,并有多种译作。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航