×
柔情
读者评分
4.5分

包邮柔情

¥17.5 (3.5折) ?
1星价 ¥17.5
2星价¥17.0 定价¥50.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(2条)
是阿简***(三星用户)

还不错的书

诺奖作家文集作品,看看没毛病,虽然不是所有人都会觉得是很好的作品,但是也是一种见识

2023-10-18 15:36:55
0 0
ztw***(二星用户)

超级喜欢的

2023-03-20 11:10:10
0 0
图文详情
  • ISBN:9787540786717
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:336
  • 出版时间:2019-08-01
  • 条形码:9787540786717 ; 978-7-5407-8671-7

本书特色

适读人群 :文学爱好者、社会大众 巍峨的群峰造就了她的品格, 动听的鸟语陶冶了她的灵性, 那“芬芳的土地”培养了她对大自然的热爱和对家乡的深厚感情, 她,就是“抒情女王”——米斯特拉尔 拉丁美洲诺贝尔文学奖得主

内容简介

本书包含米斯特拉尔生前主要发表的四部诗集:《绝望集》《柔情集》《塔拉集》《葡萄压榨机》。 《绝望集》充满着火一般的爱的激情,主要有爱情、大自然之美与宗教的神秘三个主题;大多是儿歌或者摇篮曲的《柔情集》令人感到母子之情像小溪一样温柔,像大地一样宽广;“神秘莫测”的《塔拉集》则颇具争议,但已明显具备了先锋派的特征;《葡萄压榨机》收录的大多是第二次世界大战期间以及战后的作品,是米斯特拉尔为和平而大声疾呼的回声。这些珍贵的诗作既有泥土的味道,又散发着母爱的芬芳,是“抒情女王”米斯特拉尔内心美丽的花与梦,终成“整个拉丁美洲理想的象征”。

目录

序言

001/洒向人间都是爱

——加布列拉·米斯特拉尔的生平与创作

绝望集

003/倔强的女人

004/不育的女性

005/孤独的婴儿

006/怀念

009/未来

011/特莱莎·普拉特斯·德·萨拉泰亚

013/乡村女教师

016/圣栎树

019/相逢

022/爱是主宰

024/默爱

025/痴情

028/警示

031/天意

035/不寐

036/羞愧

038/歌谣

040/苦恼

042/死的十四行诗

045/徒劳的等待

048/炽爱

050/陶杯

052/祈求

056/儿子的诗

062/巴塔哥尼亚风光(2首)

066/云之歌

068/秋

071/山顶

073/星星谣

075/细雨

077/松林

081/伊斯特拉西瓦特尔

083/索尔维格之歌

柔情集

089/摇啊摇

090/露珠

092/发现

093/小羊

095/迷人

097/我不孤独

098/夜晚

100/万事都如意

102/沉睡

105/渔妇的歌

107/墨西哥的孩子

110/小花蕾

112/摇篮

114/小星

117/雏菊

119/智利的土地

121/一切都是“龙达”

122/火花的“龙达”

125/别长大

128/心事

130/儿子回来了

132/断指的小姑娘

134/彩虹

136/山

138/家

141/播种

143/白云

145/对星星的承诺

147/爱抚

149/甜蜜

151/小工人

153/春夫人

156/大树的赞歌

160/小红帽

塔拉集

167/神圣的记忆

169/财富

170/天堂

172/玫瑰

173/晨趣

176/空中的花

182/热带的太阳

190/加勒比海

193/拉哈的跳跃

196/奥索尔诺火山

199/乌埃木尔的四时

207/必呦—必呦

211/憧憬的国度

215/外国女郎

216/饮

219/我们都该是女王

224/咏物

228/节日

231/告别

234/死去姑娘们的歌

236/樵夫

238/诗人

葡萄压榨机

245/好心的女人

247/干枯的木棉

250/乌拉圭麦穗

252/泉

255/丧服

259/圣胡安之夜

262/一句话

264/你爱的歌

266/工人的手

269/织布机的主人

271/黎明

附录

272/授奖辞

278/获奖演说

280/加夫列拉·米斯特拉尔生平及创作年表

289/主要作品集目录

后记


展开全部

节选

死的十四行诗 一 人们将你放在冰冷的壁龛里, 我将你挪回纯朴明亮的大地, 他们不知我也要在那里安息, 我们要共枕同眠,梦在一起。 我让你躺在阳光明媚的大地, 像母亲照料酣睡的婴儿那么甜蜜。 大地会变成柔软的摇篮, 将我痛苦的婴儿抱在怀里。 然后我将撒下泥土和玫瑰花瓣, 在月光朦胧蓝色的薄雾里, 把你无足轻重的遗体禁闭。 赞赏这奇妙的报复我扬长而去, 因为谁也不会下到这隐蔽的深穴 来和我争夺你的遗体! 二 有一天,这长年的苦闷会更加沉重, 那时候灵魂会告诉躯体,它不愿 再在玫瑰色的路上拖着负荷, 尽管那里的人们满怀生的乐趣…… 你将觉得有人在身旁奋力挖掘, 另一个沉睡的女人来到你寂静的领地, 待到人们将我埋葬完毕, 我们便可以畅谈说不完的话语! 到那时你才会知道为什么 你的躯体未到成年又不疲倦, 却要在这深深的墓穴里长眠。 在死神的宫殿里也有光芒耀眼, 你将明白有星宿在洞察我们的姻缘, 背叛了婚约就该命丧黄泉…… 三 自从那天邪恶的双手控制了你的生命, 按照星宿的示意,它离开了百合花丛。 当邪恶的双手不幸地将它掌控, 它在欢乐中正当开花的年龄…… 我曾对上帝说:“有人把他引上死路。 他们不会指引那可爱的魂灵! 主啊,让他逃出那致命的魔掌, 或沉浸在你赐予人们漫长的梦中! “我不能向他呼喊,也不能随他前行! 倾覆他小船的是一阵黑色的暴风。 让他回到我的怀抱或让他英年丧生。” 他生命的玫瑰之舟停止了运行…… 难道我不懂爱,难道我没有情? 将要审判我的主啊,你对此了解得*清!

作者简介

作者: 加布列拉·米斯特拉尔(Gabriela Mistral,1889—1957) 智利著名女诗人,原名卢西拉·戈多伊·阿尔卡亚加。1945年获得诺贝尔文学奖,成为拉丁美洲诺贝尔文学奖得主。 她自幼生活清苦,未曾进过学校,靠做小学教员的同母异父姐姐辅导和自学获得文化知识,终身未嫁,将毕生献给了文学事业。生前主要发表了四部诗集:《绝望集》(1922)、《柔情集》(1924)、《塔拉集》(1938)和《葡萄压榨机》(1954)。去世后的第二年,她的**部散文集《向智利的诉说》出版。奔腾于字里行间的爱的激情,使她的作品在群星灿烂的拉美诗坛上发出了耀眼的光辉。 译者: 赵振江,北京大学西语系教授、博士生导师,中国作协会员,曾任中国西班牙、葡萄牙、拉丁美洲文学研究会会长。 著有《西班牙与西班牙语美洲诗歌导论》《山岩上的肖像:聂鲁达的爱情·诗·革命》等,译有《马丁·菲耶罗》《拉丁美洲诗选》《西班牙语当代女性诗选》《墨西哥诗选》以及米斯特拉尔、聂鲁达、帕斯、希梅内斯、加西亚·洛尔卡等人的诗选。 与西班牙友人合作,翻译出版了西文版《红楼梦》。 曾获西班牙伊莎贝尔女王骑士勋章、阿根廷“五月骑士勋章”、智利聂鲁达百年诞辰勋章以及中坤国际诗歌翻译奖、鲁迅文学翻译奖等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航