×
生于1880年代-我的爱与悲壮-(全三册)

包邮生于1880年代-我的爱与悲壮-(全三册)

¥71.7 (2.8折) ?
1星价 ¥102.4
2星价¥102.4 定价¥256.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787541155048
  • 装帧:精装
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:992
  • 出版时间:2019-11-01
  • 条形码:9787541155048 ; 978-7-5411-5504-8

本书特色

D.H. 劳伦斯、石川啄木、安娜·阿赫玛托娃——这三位分别来自英国、日本、俄罗斯的诗人,均出生于1885至1889年间。劳伦斯是英国文学中*争议性的作家之一,欢乐与痛苦、欲望与神性、爱与恨在他的诗歌中交汇和沸腾;比劳伦斯大一岁的石川啄木,身处日本明治时代,他以现代语言书写传统短歌,并在音律、断句方面有所创新,他的歌集开创了日本短歌的新时代;出生于1889年的阿赫玛托娃被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”,她也曾因其大胆直接的写作被蔑称为“荡妇兼修女”。《生于1880年代:我的爱与悲壮》将这三位诗人的作品并置,集中展现了出生于相同的时代背景、身处不同国度与环境、面对不同社会体制的三位诗人,用不同语言写下的追索爱情、欲望、美、生命与死亡的诗篇。

内容简介

生于1880年代—— 三位从19世纪跨向20世纪的诗人 追索爱情、欲望、自由、美、 生命、死亡与超越的诗篇

目录

《海水摇曳成火》农场的爱 累得像狗 樱桃抢犯 黄昏 小船上 被彻底遗忘 晨间劳作 农场的爱 *后几小时 冬天的故事 割草的青年孤居是我的命 空白 被抛弃而凄凉 没人爱的男人的歌 肢解 窗边 悬念 醉 过来人之歌 无足轻重 哀歌 无穷的焦虑 恶心 神秘 罪人 忧伤的青年男子 孤独大象慢慢地交配 黄昏的母鹿 夜落陷阱的野兔 蚊虫 蝙蝠 蛇 幼龟 龟壳 乌龟的呐喊 蜂鸟 新墨西哥的鹰…… 情歌太多的水果来自玫瑰海水摇曳成火在她们白色的肌肤上耶稣从前不是耶稣战争和抽象的恶永不失败的死亡 《我渴望玫瑰》《悲伤时想起你》
展开全部

相关资料

在伟大而悲剧的文学时代里,阿赫玛托娃是*的遗珠。她是时代变化的女主角,也是那一代*好的爱情诗人。 ——《华盛顿邮报》 劳伦斯是《查泰莱夫人的情人》《虹》《儿子与情人》这些小说的作者,但他在小说方面取得的成就并没有暗淡他的诗才,时间证明了劳伦斯是一位多么可贵又无与伦比的诗人。 ——沈浩波(诗人,出版人) 石川啄木的歌是所谓生活之歌,不但是内容上注重实生活的表现,脱去旧例的束缚,便是在形式上也起了革命,运用俗语,改变行款,都是平常的新歌人所不敢做的。 ——文学家、翻译家 周作人

作者简介

《我渴望玫瑰:阿赫玛托娃诗歌精选集》

作者:
安娜·阿赫玛托娃(1889—1966),俄罗斯著名女诗人,被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”“20世纪俄罗斯诗坛屈指可数的诗人之一”。 著有《黄昏》《念珠》《白色的鸟群》《车前草》《安魂曲》等诗集。阿赫玛托娃以爱情诗见长,同时她也深具人文精神和批判精神,因此她的作品始终与人民同在。在她百年冥诞的1989年,联合国教科文组织把这一年定为“阿赫玛托娃年”,以纪念这位“把人带进一个美好世界”的“诗歌语言的光辉大师”。

译者:《我渴望玫瑰:阿赫玛托娃诗歌精选集》 作者: 安娜·阿赫玛托娃(1889—1966),俄罗斯著名女诗人,被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”“20世纪俄罗斯诗坛屈指可数的诗人之一”。 著有《黄昏》《念珠》《白色的鸟群》《车前草》《安魂曲》等诗集。阿赫玛托娃以爱情诗见长,同时她也深具人文精神和批判精神,因此她的作品始终与人民同在。在她百年冥诞的1989年,联合国教科文组织把这一年定为“阿赫玛托娃年”,以纪念这位“把人带进一个美好世界”的“诗歌语言的光辉大师”。 译者: 伊沙,原名吴文健,文学家,以诗名世。1966年生于四川成都,1989年毕业于北京师范大学中文系,毕业后于西安外国语大学任教至今。现已出版著、译、编作品九十余部。获国内外数十项诗歌奖及其他文学类奖项。应邀出席国内外众多诗歌节、文学节和其他交流活动。 老G,原名葛明霞,翻译家。1966年生于河南,1989年毕业于北京师范大学中文系,毕业后一直在陕西交通部门从事行政工作至今。1994年与丈夫伊沙合作,将布考斯基的诗首译成中文。出版译著多种,另有诗文集《我们家》(合著)。 《悲伤时想起你:石川啄木诗歌精选集》 译者: 石川啄木 (1886 -1912),日本明治时代诗人、评论家。原名石川一,石川啄木是他的笔名,并以此名传世。他出身贫苦,曾当过小学代课老师、新闻记者、报社校对,著有《憧憬》《悲伤的玩具》《一握砂》等。石川啄木用现代语写传统的短歌,并在音律、断句方面亦有创新,他的歌集开创了日本短歌的新时代。 译者: 周作人(1885 -1967),浙江绍兴人,中国现代著名散文家、文学理论家、评论家、翻译家。新文化运动中的代表人物。曾留学日本,一生著译颇丰,是*早译介石川啄木诗歌到中国的翻译家。 《海水摇曳成火:劳伦斯诗歌精选集》 作者: D·H·劳伦斯(1885-1930),20世纪英国小说家、批评家、诗人、画家。1885年9月11日生于诺丁汉郡采煤区伊舍伍德镇的矿工家庭。在后来的文学创作中,他常常以他的家乡为故事发生和发展的地点,他称之为“我心爱的地方”。 他的作品大多以人与社会、人与自然、人与人、男人与女人之间的关系作为主题,成为20世纪*具争议的作家。他企图在生命的底层去寻求救赎人类的途径相联系,被誉为“英国文学历史记录伟大的人物之一”。 译者: 欧阳昱,诗人、翻译家、作家,墨尔本La Trobe大学澳洲文学博士。现为上海对外经贸大学“思源”学者兼讲座教授。已出版中英文著译80余种。获得包括悉尼快书诗歌奖、澳中理事会翻译奖在内的多种文学奖项。2011年被纽约《明镜》月刊评选为十大*有影响力的海外华人作家。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航