×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787512429970
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:27cm
  • 页数:227页
  • 出版时间:2019-10-01
  • 条形码:9787512429970 ; 978-7-5124-2997-0

本书特色

被誉为“两位时空相距三千英里之远并七百年之久的小诗人的令人称奇的合作” 全套版本完整展现,精美插图诠释艺术 一部畅销百年的思想之书,一册启蒙冲破禁锢的优美画卷 高档香槟色系,精致阶梯内文,典藏级装帧版本,极具艺术收藏价值

内容简介

本诗集运用柔波这种艺术形式,表述了作者对生活、社会、宗教、哲学等方面的独特见解。他的诗充满叛逆精神:解剖无情的现实,谴责社会的阴暗面,抒发对自由平等的向往;他认定世界是美丽的,因而高歌生活的芬芳,洋溢着对生活的热爱。 这些优美的诗篇穿越时空,感动了远隔万水千山的英国著名的翻译家、诗人爱德华??菲茨杰拉德,从而在几百年之后,使得《柔波集》重放异彩,获得世界声誉,以至其版本之多、流传之广,在西方诗歌集中名列前茅。

目录

总序
第1版

第2版

第3版
第4版
第5版的集校版
总跋


展开全部

作者简介

著者: 奥马尔??哈亚姆(Omar Khayyam,1048—1131年),波斯诗人、哲学家、天文学家、数学家、历史学家、法学家、医学家。他一生研究各门学问,尤精天文学,除诸多天文图谱以及一部代数学论文之外,哈亚姆还留下了诗集《柔波集》(又译《鲁拜集》《柔巴依集》)。他的诗篇形象鲜明生动,语言朴素动听,韵律灵活多变,感情真挚强烈,且极富哲理性。 英译者: 爱德华??菲茨杰拉德(Edward Fitzgerald,1809—1883年),英国诗人、作家、翻译家。菲茨杰拉德翻译的《柔波集》(1859年,第1版)受到诗界推崇,这部作品不是单纯的字面翻译,而是释义并创造了一种“衍译”文学,成为著名诗集被世界所接受。普遍认为菲茨杰拉德的英译本《鲁拜集》,是作者和译者的共同创作的结果。此外,菲茨杰拉德还翻译过埃斯库罗斯、索福克勒斯和卡尔德隆的作品,著作包括《幼发拉底人》(Euphranor,1851年)和《波洛尼厄斯》(Polonius,1852年)等。 中译者: 文爱艺,当代著名学者、作家、诗人、翻译家,中国作家协会会员。生于湖北省襄阳市,从小精读古典诗词,14岁开始发表作品。著有《春祭》等60多部诗集,深受读者喜爱,再版不断。部分作品被译成英、法、俄、日、阿拉伯、世界语等文,现主要致力于系列小说的创作。译有《沉思录》《箴言录》等经典名著及其他著作。共出版著述200余部。所著、译、编图书多次获得国内外设计奖项。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航