×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
图文详情
  • ISBN:9787510471407
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:380
  • 出版时间:2020-11-01
  • 条形码:9787510471407 ; 978-7-5104-7140-7

本书特色

消除贫困是人类共同的使命,是推动构建人类命运共同体的应有之义。中国在推进减贫脱贫实践中形成了许多重要经验和启示,为优选减贫事业贡献了中国智慧和中国方案。为增进国外读者对中国减贫脱贫事业的理解和认知,为靠前减贫合作提供参考借鉴,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:精准脱贫篇》。
该篇围绕中国脱贫攻坚的重大理念和贫困治理的重要实践,从“决胜脱贫攻坚,共享全面小康”“坚持党的领导,强化组织保证”“坚持精准方略,提高脱贫实效”“坚持加大投入,强化资金支持”“坚持社会动员,凝聚各方力量”“坚持从严要求,促进真抓实干”“坚持群众主体,激发内生动力”“携手消除贫困,共建人类命运共同体”等八个方面、选取近100个关键词进行中文词条编写与多语种编译,译文均由专家翻译、审改,质量得到保证。

内容简介

消除贫困是人类共同的使命,是推动构建人类命运共同体的应有之义。中国在推进减贫脱贫实践中形成了许多重要经验和启示,为优选减贫事业贡献了中国智慧和中国方案。为增进国外读者对中国减贫脱贫事业的理解和认知,为靠前减贫合作提供参考借鉴,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:精准脱贫篇》。
该篇围绕中国脱贫攻坚的重大理念和贫困治理的重要实践,从“决胜脱贫攻坚,共享全面小康”“坚持党的领导,强化组织保证”“坚持精准方略,提高脱贫实效”“坚持加大投入,强化资金支持”“坚持社会动员,凝聚各方力量”“坚持从严要求,促进真抓实干”“坚持群众主体,激发内生动力”“携手消除贫困,共建人类命运共同体”等八个方面、选取近100个关键词进行中文词条编写与多语种编译,译文均由专家翻译、审改,质量得到保证。

目录

决胜脱贫攻坚,共享全面小康 Winning the Final Battle Against Poverty to Achieve Moderate Prosperity for All **个百年奋斗目标 The First Centenary Goal............................................................. 002 “四个全面”战略布局 The Four-Pronged Comprehensive Strategy................................. 006 “五位一体”总体布局 The Five-Sphere Integrated Plan.................................................. 010 “四个意识” The “Four Consciousnesses”........................................................ 014 共同富裕 Common Prosperity...................................................................... 018 人的全面发展 The Universal Development of the Individual.............................. 022 先富帮后富 Those Who Become Prosperous First Helping Those Who Lag Behind............................................................................................ 026 脱贫攻坚战 The Battle Against Poverty............................................................ 030 打赢脱贫攻坚战三年行动 The Three-Year Action Plan for Poverty Elimination................... 034 绝对贫困 Absolute Poverty.............................................................................038 相对贫困 Relative Poverty............................................................................ 040 贫困代际传递 Intergenerational Transmission of Poverty.................................... 042 贫困发生率 Poverty Headcount Ratio............................................................... 046 区域性整体贫困 Overall Regional Poverty............................................................... 048 全面建成小康社会 Completing the Building of a Moderately Prosperous Society in All Respects................................................................................052 以脱贫攻坚统揽经济社会发展全局 Overall Economic and Social Development Through Poverty Elimination.................................................................................... 056 供给侧结构性改革 Supply-Side Structural Reform..................................................... 060 生态保护扶贫 Ecological Conservation for Poverty Alleviation......................... 064 现行标准下农村贫困人口实现脱贫 Eliminating Poverty Among Rural People Living Below the Current Poverty Line................................................................................. 066 两不愁三保障 Two Assurances and Three Guarantees........................................ 070 解决区域性整体贫困 Eliminating Overall Regional Poverty.......................................... 074 整体消除绝对贫困现象 Eliminating Absolute Poverty....................................................... 076 悬崖效应 “Abyss Consequence”.................................................................. 078 坚持党的领导,强化组织保证 CPC Leadership and Organizational Guarantee 井冈山精神 The Spirit of the First Revolutionary Base in the Jinggang Mountains.......................................................................084 坚持党对脱贫攻坚的领导 The CPC Leadership over Poverty Elimination............................ 086 “五级书记” CPC Secretaries at Five Levels Responsible for Poverty Elimination................................................................ 090 强化党政一把手负总责 Top CPC and Government Leaders Responsible for Poverty Elimination................................................................ 094 政治优势 Political Strengths......................................................................... 098 制度优势 Institutional Strengths................................................................... 102 中央扶贫开发工作会议 The Central Conference on Poverty Alleviation and Development...................................................... 106 党建促扶贫 Strengthening Party Development in Poverty Alleviation...................................................................... 110 “*后一公里” The “Last-Mile” Problem..............................................................114 坚持精准方略,提高脱贫实效 Employing Targeted Poverty Elimination to Achieve Anticipated Results 贫困地区 Impoverished Areas...................................................................... 120 深度贫困地区 Severely Impoverished Areas....................................................... 124 “三区三州” The Most Impoverished Three Regions and Three Prefectures.....................................................128 “直过民族” “Ethnic Groups with Cross-Stage Development”........................ 130 贫困县 Poor Counties................................................................................ 132 贫困村 Poor Villages................................................................................. 136 贫困户 Poor Households........................................................................... 140 整村推进 Village-Based Poverty Alleviation................................................ 142 十八洞村 Shibadong Village......................................................................... 144 补短板 Improving Areas of Weakness....................................................... 148 问题导向 Problem-Oriented Approaches...................................................... 152 精准扶贫 Targeted Poverty Alleviation......................................................... 156 “四个问题” Four Key Issues in Poverty Alleviation......................................... 160 建档立卡 Poverty Registration...................................................................... 164 “回头看” Follow-Up Checks........................................................................ 168 “五个一批” Five Measures for Poverty Elimination......................................... 170 “六个精准” Six Elements of Targeted Poverty Alleviation ............................. 174 “七个强化” Seven Aspects of Reinforcing Poverty Alleviation Work............. 178 因地制宜 Acting According to Local Conditions........................................ 182 因户施策 Targeted Measures for Each Household....................................... 186 综合施策 Holistic Approaches to Poverty Elimination................................ 190 贫困县全部摘帽 Lifting All Poor Counties Out of Poverty...................................... 192 摘帽不摘政策 Poverty Relief Policies Continue After Counties Being Removed from Poverty List. ..................................................................................196 驻村帮扶 Resident Work Teams in Poor Villages........................................ 198 坚持加大投入,强化资金支持 Increasing Inputs and Financial Support 基本公共服务 Basic Public Services.................................................................... 204 稳定脱贫长效机制 Long-Term Mechanism for Stable Poverty Elimination.............. 210 “两线合一” Unifying Two Standards............................................................. 214 整合涉农资金 Integrating Government Funds for Rural Development.............. 218 易地搬迁扶贫 Relocation of Rural Poor for Poverty Alleviation....................... 222 社会保障兜底 Improving Social Security for Poverty Alleviation...................... 224 医疗保险和医疗救助脱贫 Medical Insurance and Medical Aid for Poverty Elimination................................................................ 228 健康扶贫 The Health Program for Poverty Alleviation .............................. 232 公益岗位扶贫 Welfare Jobs for Poverty Alleviation.......................................... 236 专项扶贫 Special Poverty Alleviation Programs........................................ 238 金融扶贫 Financial Measures for Poverty Alleviation................................ 242 城乡建设用地增减挂钩 Exchanging Newly Added Cropland Quotas with the Land for Construction................................................................................ 244 坚持社会动员,凝聚各方力量 Mobilizing Society and Pooling Strengths of All Sectors 消除贫困是社会主义本质要求 Eliminating Poverty: a Fundamental Task for Socialism...................................................................... 248 脱贫攻坚是以人民为中心发展思想的重要体现 Poverty Elimination: a People-Centered Approach to Development............................................................. 252 获得感 A Sense of Gain............................................................................ 256 大扶贫格局 An All-Encompassing Campaign Against Poverty...................... 258 定点扶贫 Paired-Up Assistance in Poverty Alleviation............................... 262 社会扶贫 Social Assistance in Poverty Alleviation..................................... 268 东西部扶贫协作 East-West Cooperation in Poverty Alleviation............................ 270 坚持从严要求,促进真抓实干 Strict Standards for Practical Progress 底线任务 Bottom-Line Tasks for Achieving Moderate Prosperity............ 278 “扶真贫、真扶贫” Helping Those in Need and Delivering Genuine Outcomes.................................................................... 280 提高脱贫质量 Enhancing the Effectiveness of Poverty Elimination ................................................................. 284 干部轮训 Rotation Training of Officials................................................... 286 脱贫攻坚责任书 Poverty Elimination Pledges..................................................... 288 中央统筹、省负总责、市县抓落实 A Mechanism of Defined Responsibilities................................ 292 “绣花”功夫 “Being Meticulous Like Doing Embroidery”........................... 296 阳光扶贫 Transparency in Poverty Alleviation........................................ 300 第三方评估机制 Third Party Evaluation.............................................................. 304 扶贫领域腐败和作风问题专项治理 Rectification of Corruption and Misconduct in Poverty Alleviation............................................ 308 *严格的考核评估 Strictest Review and Evaluation of Poverty Elimination.................................................................. 310 坚持群众主体,激发内生动力 Motivating the People as the Main Actors 开发式扶贫 Development-Oriented Poverty Alleviation............................ 318 内生动力 Internal Impetus for Poverty Elimination................................. 322 扶贫同扶志扶智结合 Poverty Alleviation Through Increasing People's Confidence and Helping Them Acquire Knowledge and Skills.................. 326 产业扶贫 Poverty Alleviation Through Creating New Economic Activity ......................................................... 330 光伏扶贫 Photovoltage Projects for Poverty Alleviation............................ 334 教育扶贫 Poverty Alleviation Through Education................................ .... 338 携手消除贫困,共建人类命运共同体 Joining Hands to End Poverty and Build a Global Community with a Shared Future 联合国千年发展目标 Millennium Development Goals.................................................. 344 南南合作 South-South Cooperation............................................................. 346 没有贫困的人类命运共同体 A Poverty-Free Global Community with a Shared Future............ 350
展开全部

作者简介

中国外文出版发行事业局又称中国靠前出版集团,是中国历史很悠久、规模优选的专业对外传播机构,业务涵盖翻译、出版、印刷、发行、互联网与多媒体、靠前传播理论研究等多个领域,业务布局覆盖优选主要国家和地区。当代中国与世界研究院是国家专业智库机构,以应用研究和对策研究为特色,致力于当代中国与世界、讲好中国故事、翻译与对外话语体系、靠前传播、世界舆情等研究工作,隶属中国外文出版发行事业局。中国翻译研究院是中国专享一家以开展翻译与对外传播话语体系应用性研究、重大对外翻译项目策划实施、高端翻译人才培养、靠前跨文化交流与合作为特色的专业研究机构,隶属中国外文出版发行事业局。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航