×
小鹿斑比(英文版) Bambi-A Life in the Woods

小鹿斑比(英文版) Bambi-A Life in the Woods

1星价 ¥21.5 (7.2折)
2星价¥21.5 定价¥29.8
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787201169057
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:208
  • 出版时间:2021-01-01
  • 条形码:9787201169057 ; 978-7-201-16905-7

本书特色

★ 一部充满爱与温馨、探求生命存在意义的儿童文学作品。 ★ 全书由成长与教育的主线贯穿,让孩子学会勇敢、独立、乐观。 ★ 美国作家惠特克·钱伯斯根据奥地利初版翻译的英文全译版。 ★ 环保纸张,绿色印刷,经典32开本便于随身携带阅读。 ★ 学好英语,从原版阅读开始。

内容简介

《小鹿斑比》讲述了一只小鹿的成长故事:小鹿斑比和森林里的同伴一起经历季节更替、生存磨难。在一点点了解外部世界的同时,心灵和情感也在不断地受到洗礼和冲击,对动物自己、大自然和屠杀它们的人类进行着艰难的认识和思考。A delicious book—delicious not only for children but for those who are no longer so fortunate.—John Galsworthy (Nobel Literature Laureate)Bambi, a Life in the Woods is a novel written by the Austrian author Felix Salten and originally published in German in 1923. This English translation by Whittaker Chambers was published in North America in 1928. This novel has since been translated and published in over 30 languages around the world. Felix Salten also published a sequel, Bambi''''s Children, in 1939.The novel traces the life of Bambi, a male wild deer, from his birth through childhood, the loss of his mother, the finding of a mate, the lessons he learns from his father, and the experience he gains about the dangers posed by human hunters in the forest.The novel was well received by critics and is considered a classic, as well as one of the first environmental novels. It was adapted into a theatrical animated film, Bambi, by Walt Disney Productions, two Russian live-action adaptations in 1985 and 1986, a ballet in 1987, and a stage production in 1998.

目录

Chapter 1

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Chapter 8

Chapter 9

Chapter 10

Chapter 11

Chapter 12

Chapter 13

Chapter 14

Chapter 15

Chapter 16

Chapter 17

Chapter 18

Chapter 19

Chapter 20

Chapter 21

Chapter 22

Chapter 23

Chapter 24

Chapter 25


展开全部

节选

CHAPTER 1 He came into the world in the middle of the thicket, in one of those little, hidden forest glades which seem to be entirely open, but are really screened in on all sides. There was very little room in it, scarcely enough for him and his mother. He stood there, swaying unsteadily on his thin legs and staring vaguely in front of him with clouded eyes which saw nothing. He hung his head, trembled a great deal, and was still completely stunned. "What a beautiful child," cried the magpie. She had flown past, attracted by the deep groans the mother uttered in her labour. The magpie perched on a neighbouring branch. "What a beautiful child," she kept repeating. Receiving no answer, she went on talkatively, "How amazing to think that he should be able to get right up and walk! How interesting! I've never seen the like of it before in all my born days. Of course, I'm still young, only a year out of the nest, you might say. But I think it's wonderful. A child like that, hardly a minute in this world, and beginning to walk already! I call that remarkable. Really, I find that everything you deer do is remarkable. Can he run, too?" "Of course," replied the mother softly. "But you must pardon me if I don't talk with you now. I have so much to do, and I still feel a little faint." "Don't put yourself out on my account," said the magpie. "I have very little time myself. But you don't see a sight like this every day. Think what a care and bother such things mean to us. The children can't stir once they are out of the egg but lie helpless in the nest and require an attention, an attention, I repeat, of which you simply can't have any comprehension. What a labour it is to feed them, what a trouble to watch them. Just think for a moment what a strain it is to hunt food for the children and to have to be eternally on guard lest something happen to them. They are helpless if you are not with them. Isn't it the truth? And how long it is before they can move, how long it is before they get their feathers and look like anything at all." "Pardon," replied the mother, "I wasn't listening." The magpie flew off. "A stupid soul," she thought to herself, "very nice, but stupid." The mother scarcely noticed that she was gone. She continued zealously washing her newly-born. She washed him with her tongue, fondling and caressing his body in a sort of warm massage. The slight thing staggered a little. Under the strokes of her tongue, which softly touched him here and there, he drew himself together and stood still. His little red coat, that was still somewhat tousled, bore fine white spots, and on his vague baby face there was still a deep, sleepy expression. Round about grew hazel bushes, dogwoods, black-thorns and young elders. Tall maples, beeches and oaks wove a green roof over the thicket and from the firm, dark-brown earth sprang fern fronds, wood-vetch and sage. Underneath, the leaves of the violets, which had already bloomed, and of the strawberries, which were just beginning, clung to the ground. Through the thick foliage, the early sunlight filtered in a golden web. The whole forest resounded with myriad voices, was penetrated by them in a joyous agitation. The wood-thrush rejoiced incessantly, the doves cooed without stopping, the blackbirds whistled, finches warbled, the tit-mice chirped. Through the midst of these songs the jay flew, uttering its quarrelsome cry, the magpie mocked them, and the pheasants cackled loud and high. At times the shrill exulting of a woodpecker rose above all the other voices. The call of the falcon shrilled, light and piercing, over the tree-tops, and the hoarse crow chorus was heard continuously.

作者简介

费利克斯·萨尔腾(1869-1947),奥地利著名小说家、剧作家,也是一位著名的记者。萨尔腾擅长写儿童小说,主人公尤以动物居多,作者借助动物们的形象,以拟人化的手法,栩栩如生地反映了人类与大自然、与动物和谐相处,以及向往幸福、希望和平的美好愿望,这些作品后来都被改编成电影,拍成动画片搬上银幕,经久不衰。其中,尤以《小鹿斑比》*为著名。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航