×
弗罗斯特诗歌在中国的译介研究

包邮弗罗斯特诗歌在中国的译介研究

1星价 ¥33.8 (7.5折)
2星价¥33.8 定价¥45.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787105161195
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:408
  • 出版时间:2021-02-01
  • 条形码:9787105161195 ; 978-7-105-16119-5

内容简介

罗伯特.弗罗斯特(Robert Frost)是20世纪美国很杰出、很受欢迎的诗人之一,本书对罗伯特.弗罗斯特的诗在中国的译介过程(特别是1949年以前的译介史的梳理)、各译本翻译质量、各译本读者接受度以及对我国文学、特别是新诗创作的影响进行了全面而又细致的研究。

目录

前言 绪论 **章 走进弗罗斯特与他的诗歌及诗歌理论 1.1 弗罗斯特生平简介:坎坷人生,大器晚成 1.2 弗罗斯特的诗歌:乡村情结。朴实深邃 1.3 弗罗斯特的诗歌理论 第二章 弗罗斯特及其诗歌在中国的译介 2.1 1949年以前:以介为主,零星散译 2.2 1950—1979年:译介空白,主体噤声 2.3 1980—1999年:节译选译,诗选涌现 2.4 新世纪至今:全译问世.译文经典化 2.5 弗诗译介过程透射出的翻译理论分析 第三章 弗罗斯特诗歌汉译典型案例分析及英诗汉译策略研究 3.1 译本选取策略及评价原则 3.2 主要译本评析 3.3 弗诗译本中折射出的英诗汉译思考 第四章 弗罗斯特诗歌汉译本读者接受研究 4.1 弗罗斯特诗歌汉译本读者问卷调查设计 4.2 调查结果与分析 4.3 译例总体接受统计及分析 4.4 问卷调查中值得反思的问题 第五章 弗罗斯特诗歌在中国的经典化及影响研究 5.1 弗罗斯特诗歌在中国经典化过程及背后成因分析 5.2 弗罗斯特诗歌对新时期新诗创作的影响 5.3 弗罗斯特诗歌在中国的影响及思考 结语 参考文献 后记
展开全部

作者简介

焦鹏帅 四川大学翻译学博士,西南民族大学外国语学院副教授,成都译协理事,四川九三创新研究院成都分院研究员。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航