×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
中国译制片翻译研究资料汇编(1949—2009 英美篇)

中国译制片翻译研究资料汇编(1949—2009 英美篇)

1星价 ¥67.8 (7.7折)
2星价¥67.8 定价¥88.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787565728792
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:24cm
  • 页数:299页
  • 出版时间:2021-03-01
  • 条形码:9787565728792 ; 978-7-5657-2879-2

本书特色

本书收集的是1949年至2009年间引进中国,并通过配音方式公映的外国电影译制片的相关信息。编写这样一本书的目的是为了三类读者:首先是像笔者一样的翻译研究者,无论是对译制片翻译、媒体翻译、翻译史还是对字幕翻译感兴趣的研究者,都可以在本书中找到自己感兴趣的内容。其次,是对译制片感兴趣的一般读者。我们经常看到喜爱电影译制片的观众和译制片发烧友在网上发帖求助,希望能找到小时候看过的译制片,了解配音演员、电影导演、译制导演、剧本翻译等信息,针对这些需求,本书可以提供线索,帮助读者找到相关译制片的各种信息。此外,本书也可以为对电影史、译制片史、文化接触史、配音艺术研究等感兴趣的研究者提供参考资料。

内容简介

本书是中国电影译制片翻译研究**的资料工具书, 包括五家译制片厂1949-2009年间译制的英美电影, 共计578部电影的详细译制信息。特点: 1.**本译制片翻译研究资料。目前译制片的详细译制资料大部分可以说是无处可寻, 本书填补这一空白。2.包含*全面的译制片资料。包括中国5家译制厂的资料。3.*详细的**手资料。目前出版物只能查到部分电影的三类信息: “年代+中文译制名+译制厂名”, 本书提供578电影十类详细译制信息, 包括译制导演、剧本翻译、配音演员以及原片的各类信息, 大部分属于一手资料, 源自档案资料照片和电影影像资料。

目录

目录

前言/

**章1949—1966年上映的译制片/

英国电影译制片/

1957/

1958/

1961/

1962/

1963/

美国译制片/

1959/

第二章1978—1999年上映的译制片/

英国译制片/

1978/

1979/

1981/

1982/

1983/

1984/

1986/

1988/

1990/

1991/

1992/

1993/

1994/

1996/

1997/

1998/

1999/

美国译制片/

1978/

1979/

1980/

1981/

1982 /

1983 /

1984 /

1985/

1986/

1987/

1988/

1989/

1990/

1991/

1992/

1993/

1994/

1995/

1996/

1997/

1998/

1999/

第三章2000—2009年上映的译制片/

英国译制片/

2000/

2001/

2003/

2005/

2006/

2007/

2008/

2009/

美国译制片/

2000/

2001/

2002/

2003/

2004/

2005/

2006/

2007/

2008/

2009/

附录一1949—1979年间公映的英文原声字幕片/

附录二部分内参片目录/

附录三部分加拿大和澳大利亚电影译制片/

附录四部分电影资料馆内参译制片/

附录五部分参考文献来源/


展开全部

作者简介

余 静 上海交通大学外国语学院长聘系列教师,副教授职称,博士生导师,香港理工大学翻译学哲学博士。多次荣获各级各类优秀青年教师奖励,在国内外翻译研究和文学研究类CSSCI、SSCI和A&HCI来源期刊上发表翻译研究论文近20篇,出版中英文专著2部。目前主要从事翻译理论研究、影视翻译研究和文学翻译研究。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航