×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787100194075
  • 装帧:80g纯质纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:156
  • 出版时间:2021-03-01
  • 条形码:9787100194075 ; 978-7-100-19407-5

本书特色

从心所欲不逾矩——许渊冲译本将让您感受译者独特的个性魅力。

内容简介

《如愿/许渊冲汉译经典全集》中写了四对情人:对是奥朗多和罗瑟琳,奥朗多初出茅庐,居然一拳打败了力大无穷的拳师,赢得了罗瑟琳的芳心。剧情做出了和性格相反的结论,由此可见莎氏喜剧把剧情看得重于性格描写。第二对情人是奥利维和西莉娅,奥利维本来要置弟弟于死地,结果却是弟弟救他死里逃生。剧情的需要居然改变了兄弟的性格,这再一次证明了性格描写不如剧情重要。第三对情人是西尔维和菲碧。西尔维跟着菲碧像南风吹雾下雨一样唉声叹气,流泪求爱,不知道菲碧在镜子里并没有在他眼中好看,他爱上了一个丑八怪,而她却爱上了罗瑟琳的坏脾气。但罗瑟琳不等菲碧用愁眉苦脸来对付西尔维,却先用尖酸刻薄的话来喂菲碧一个饱。这又证明了人物性格是随剧情需要而改变的。第四对情人是试金石和奥德蕾,试金石跳过宫廷舞,向贵妇献过媚,对朋友弄过权,和对头拉过关系,但他却要选一个别人看不上眼的女人。罗瑟琳和西莉娅是一见钟情的情人,奥朗多像个当兵的英雄,试金石却像个官场中人,但他却偏偏要反其道而行之,这又是人物性格向剧情让步了。很后,官场中很重要的费德烈公爵居然会听了宗教人士一席话之后,彻底改变了对人世的看法,把公国归还了兄长。

作者简介

威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),是英国16世纪文艺复兴时期伟大的剧作家和诗人,也是世界文坛上的巨擘。他一生创作了38部戏剧作品(一说37部),诗作包括两部长篇叙事诗、一部十四行诗集及其他一些短篇诗作。四百多年来这些作品被翻译成多种文字,在世界各地广泛传播。他同时代的批评家和剧作家本·琼生称之为“时代的灵魂”,说他“不属于一个时代,而属于所有的时代!”。 许渊冲,北京大学教授,翻译家。生于江西南昌,从事文学翻译长达六十余年,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,将《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》等译为英文和法文,曾被誉为“诗译英法唯一人”。他在名著中译方面译作也颇丰,英语文学有莎剧14种、王尔德作品8种;法语文学主要有雨果作品6种,罗曼·罗兰作品2种,还有《红与黑》、《包法利夫人》、《高老头》、《追忆似水年华》等。2014年许渊冲荣获国际翻译界*高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖 ,系首位获此殊荣亚洲翻译家。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航