暂无评论
图文详情
- ISBN:9787567650121
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:241
- 出版时间:2022-01-01
- 条形码:9787567650121 ; 978-7-5676-5012-1
内容简介
本书由七章组成,分别从《哈姆雷特》汉译的发端、发展、兴盛、繁荣、高潮等不同阶段考察世界名著在中国的接受历程,探析《哈姆雷特》百年汉译的史实、特征和发展脉络,对莎剧翻译史、莎剧翻译批评等均有较高的学术参考价值。同时,总结原著中国形象塑造中的各种合力,探索典型译本的经典化传播手段,有助于反观中国文学经典的外译之道,为当代中国的文化输出提供借鉴和参考。
目录
**章 绪论
**节 《哈姆雷特》中文译本简介及汉译历史分期
第二节 《哈姆雷特》汉译研究概况
第三节 《哈姆雷特》汉译研究的基本观点与主要内容
第二章 《哈姆雷特》汉译的发端期(1839-1904)
**节 《哈坶雷特》汉译与晚清中国社会
第二节 “小说界革命”对莎剧故事编译本的催生
第三节 以中观西:两个译本的本土化改写
第四节 两个译本的不同命运
第三章 《哈姆雷特》汉译的发展期(1905-1930)
**节 文学革命对全译本的呼唤
第二节 田汉《哈孟雷特》——莎士比亚的苜位中国知音
第三节 邵梃《天仇记》——《哈姆雷特》的点评式译本
第四节 两个译本的不同接受效果
第四章 《哈姆雷特》汉译的兴盛期(1931-1948)
**节 《哈姆雷特》汉译兴盛盛的政治因素
……
**节 《哈姆雷特》中文译本简介及汉译历史分期
第二节 《哈姆雷特》汉译研究概况
第三节 《哈姆雷特》汉译研究的基本观点与主要内容
第二章 《哈姆雷特》汉译的发端期(1839-1904)
**节 《哈坶雷特》汉译与晚清中国社会
第二节 “小说界革命”对莎剧故事编译本的催生
第三节 以中观西:两个译本的本土化改写
第四节 两个译本的不同命运
第三章 《哈姆雷特》汉译的发展期(1905-1930)
**节 文学革命对全译本的呼唤
第二节 田汉《哈孟雷特》——莎士比亚的苜位中国知音
第三节 邵梃《天仇记》——《哈姆雷特》的点评式译本
第四节 两个译本的不同接受效果
第四章 《哈姆雷特》汉译的兴盛期(1931-1948)
**节 《哈姆雷特》汉译兴盛盛的政治因素
……
展开全部
作者简介
安徽师范大学外国语学院讲师。长期从事翻译史、文学翻译研究。主持国家社科、教育厅及校级青年等项目3项,参与国家社科、教育部人文社科项目等多项,参与编写教程1部,发表学术论文数篇。
本类五星书
本类畅销
-
她们
¥14.0¥46.8 -
安娜.卡列尼娜
¥17.6¥55.0 -
树会记住很多事
¥9.5¥29.8 -
人间草木
¥13.2¥34.8 -
茶,汤和好天气
¥9.0¥28.0 -
南京大屠杀全纪实
¥19.2¥60.0 -
二十六篇-和青年朋友谈心
¥14.4¥45.0 -
我从未如此眷恋人间
¥15.9¥49.8 -
我是一只骆驼
¥10.2¥32.0 -
到山中去
¥9.6¥30.0 -
几多往事成追忆
¥10.2¥32.0 -
瓦尔登湖
¥12.7¥39.8 -
极简的阅读:成为一个不惑,不忧,不惧的人
¥8.0¥25.0 -
最朴素的生活和最遥远的梦想
¥9.6¥30.0 -
瓦尔登湖
¥11.7¥39.0 -
生活有五味,都不如有趣味
¥18.1¥42.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥16.8¥39.0 -
沈从文-我的人生哲学
¥10.4¥28.0 -
一曲难忘
¥17.2¥35.0 -
阿来散文精选
¥12.2¥32.0