×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787559455093
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:21cm
  • 页数:286页
  • 出版时间:2021-05-01
  • 条形码:9787559455093 ; 978-7-5594-5509-3

本书特色

江苏凤凰文艺出版社首部名家英汉双语诗集 语言和艺术的化学反应 诗歌与电影的绝妙融合 值得阅读和收藏的精品诗歌书

内容简介

本书是当代中国语言派代表诗人周亚平首部在国内出版的中英文双语诗集,精选了周亚平的100首短诗和一组“电影诗”,由美国著名诗人、汉学家翻译成英文,结合精美插图诠释诗意。周亚平的诗歌充满现代色彩、充满灵气,对当代人的精神处境与丰富内心进行了深入而又引人入胜的发掘,从中可以感受到诗歌语言变化万千的艺术魅力。

目录

Introduction

Paper Puppets

Paper Puppets 纸偶

If the Wheat Dies 如果麦子死了

The Brilliant Prerequisite 灿烂的前提

Love Had Better Start Early 恋爱还是要及早开始

Silversmith Shop 银匠铺子

Dog Basket 狗筐

Grey Dog 灰狗

We’ll Mess Things Up 我们会把东西弄坏

Cog 嵌齿

The Crow Won’t Be Regarded as Divine 乌鸦不会被视为神明

Commemoration 2 纪念2

Commemoration 3 纪念3

Prayer 祈祷

Extravagant Illumination 奢侈的照明

Secret Garden 秘密花园

It’s Just That, at Center Stage, Slowly,

Black Waters Gather 只是,舞场中央慢慢积聚起黑色的水

The Cartoon Deemed Ridiculous from the Start

卡通一开始就被定义为荒谬

Involvement with Sweet Death 与甜蜜死亡的干系

We Are Playing Games Barefoot 我们赤着脚在做游戏

Waves Surprisingly Surge from Underneath 它的下面竟泛出波涛

You Put Yourself In 你把自己放了进去

Sincerity in the River’s Morning Water 赤诚在早间的河水

Hallucination 幻象

This Rock Would Like to Flower 这块石头想开花

Jump, Jump, Jump, Jump! 跳,跳,跳,跳!

Kneeling or Crouching Sex 跪着或趴下

A Poem Changes Direction While Writing 一首诗在写作中改变了方向

This Rotten Poem Is for Pound 把这首烂诗送给庞德

Tense Relations 紧张关系

Love in Despair 绝望爱情

Offer Modigliani a Subject 送莫迪里阿尼一个题材

The Height of the Master Almost Reaches the Eaves

大师的身高已快接近房檐

The Mortality of Happiness Is Twice

That of Loneliness 快乐死亡率高于孤独一倍

Counteraction 反制

All Protection Lost 所有的庇护都在丧失

Misappropriation, My Scheme 挪用,我的预谋

Tattoo 刺青

Connection 联系

Predicament 困境

Blood-colored Jam 血色之果酱

Love in the Last Glow of Sunset 爱在落日余晖

Enter You, Just As Anxiety Finds a

Wonderful Dream 进入你,就像焦虑找到了美梦

To Sarah Kane 致萨拉·凯恩

Reaction 反应

To Godard 致戈达尔



展开全部

节选

If the Wheat Dies If the wheat dies the color of the land will turn scarlet, if the wheat dies the color of the land won’t change until next year’s wheat comes up 如果麦子死了 如果麦子死了 地里的颜色会变得鲜红 如果麦子死了 要等到明年的麦子出来 才会改变地上的颜色 The Brilliant Prerequisite Take a handful of grain and blow hard. The kernel that takes flight will lead us forward 灿烂的前提 将手中的一把麦粒 用力吹起。其中飞翔的一颗 它会带领我们走向前 Love Had Better Start Early Love had better start early. Peel off the stone’s skin, layer by layer, No dewdrop will be wrapped inside. 恋爱还是要及早开始 恋爱还是要及早开始。 剥开石头的皮,一层层, 里面不会裹着水珠。

作者简介

周亚平,又名故事马,1961年出生,江苏人,中国语言诗派核心诗人。诗歌作品曾在国内及英国、美国出版与发表,在国内出版有诗集《俗丽》《戏剧场》《红白蓝灰黑黑》《原样:卡通一开始就被定义为荒谬》《在公众》等。2011年当选为《诗探索》中国年度诗人,2014年获首届"橡皮文学奖"。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航