×
民国散文家周作人经典译本:枕草子  (精装彩绘版)

民国散文家周作人经典译本:枕草子 (精装彩绘版)

1星价 ¥59.4 (6.0折)
2星价¥59.4 定价¥99.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787572605390
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:544
  • 出版时间:2022-02-01
  • 条形码:9787572605390 ; 978-7-5726-0539-0

本书特色

★内容经典:日本散文,读枕草子就够了!日本文学史上的里程碑杰作,流传千年的文学奇迹之书!川端康成盛赞的“日本之美”!堪称日文版《世说新语》《菜根谭》。 ★译本考究:民国散文家周作人经典译本,用心打磨,感受古典日式生活美学,精心还原了日式美感,轻松品读! ★文画共赏:千古佳作,艺术珍宝——精心77幅全彩日本经典艺术大师的传世画作,美轮美奂! ★典藏精品:精美双封,精装典藏,烫金工艺,落“樱”缤纷!内文采用进口纸张,四色印刷!

内容简介

《枕草子》是日本文学史上的里程碑杰作,流传千年的文学奇迹之书。成书于公元1000年前后,开日本随笔文学之先河,与《源氏物语》合为“平安时代文学之双璧”。 《枕草子》能够清楚、直接地带领读者了解日本文学的细腻、美感,以及日本文化中的审美趣味。全书共有305段,分为类聚、日记、感想三大内容。

目录

卷一
从前见过的人呵,
现在隔着山漠不相关了

**段 四时的情趣
第二段 时节
第三段 正月元旦
其二 除目的时候
其三 三月三日
其四 贺茂祭的时候
第四段 言语不同
第五段 爱子出家
第六段 大进生昌的家
第七段 御猫与翁丸
第八段 五节日
第九段 叙官的拜贺
**〇段 定澄僧都
**一段 山
**二段 峰
**三段 原
**四段 市
**五段 渊
**六段 海
**七段 渡
**八段 陵
**九段 家
第二〇段 清凉殿的春天
其二 宣耀殿的女御
其三 女人的前途


卷二
容易求得的莲华的露,
放下了不想去沾益,
却要回到浊世里去么?

第二一段 扫兴的事
第二二段 容易宽懈的事
第二三段 人家看不起的事
第二四段 可憎的事
第二五段 小一条院
第二六段 可憎的事续
第二七段 使人惊喜的事
第二八段 怀恋过去的事
第二九段 愉快的事
第三〇段 槟榔毛车
第三一段 说经师
第三二段 菩提寺
第三三段 小白河的八讲
第三四段 七月的早晨


卷三
凡是人的讲话,
或是四季的时节里,
有什么有情味的,
和有意思的事,
听了记住在心里,
无论是草木虫鸟,
也觉得一点都不能看轻的

第三五段 树木的花
第三六段 池
第三七段 节日
第三八段 树木
第三九段 鸟
第四〇段 高雅的东西
第四一段 虫
第四二段 七月的时节
第四三段 不相配的东西
第四四段 在后殿
第四五段 主殿司的女官
第四六段 睡起的脸
第四七段 殿上的点名
第四八段 使用人的叫法
第四九段 年轻人与婴儿
第五〇段 在人家门前
第五一段 瀑布
第五二段 河川
第五三段 桥
第五四段 里
第五五段 草
第五六段 歌集
第五七段 歌题
第五八段 草花
第五九段 担心的事
第六〇段 无可比喻的事
第六一段 秘密去访问
第六二段 从人


卷四
既然说出去了,
也就固执地坚持下去了

第六三段 稀有的事
第六四段 后殿女官房
其二 临时祭的试乐
第六五段 左卫门的卫所
第六六段 无聊的事
第六七段 可惜的事
第六八段 快心的事
第六九段 优待的事
第七〇段 琵琶声停
第七一段 草庵
第七二段 二月的梅壶
第七三段 昆布
第七四段 可怜相的事
第七五段 其中少女子
第七六段 常陆介
其二 雪山


卷五
向着光明的朝日,
也要时常记得吧,
在京城是有不曾晴的长雨呢!

第七七段 漂亮的事
第七八段 优美的事
第七九段 五节的舞女
第八〇段 无名的琵琶
第八一段 弹琵琶
第八二段 乳母大辅
第八三段 懊恨的事
第八四段 难为情的事
第八五段 愕然的事
第八六段 遗憾的事
第八七段 听子规
其二 元辅的女儿
第八八段 九品莲台之中
第八九段 海月的骨
第九〇段 信经的故事
第九一段 信经的故事二
…………

展开全部

节选

其后是十二月十几日的光景,下了大雪,积得很厚,女官们用了什么箱子盒子的盖子,装上许多雪拿来放着。有人说道: “一样地把雪堆起来,不如索性在院子里做一座真的雪山吧。”于是就去叫了武士们来,说道: “这是上头吩咐下来的。”聚集了许多人,就做了起来,主殿司的人们,以及司清洁扫除的,都一起来做,堆得很高高的。中宫职的员司也走来助言,叫做得特别要好,藏人所的人也来了三四个人。主殿司的人渐渐多起来,大约有二十来个了,而且把在家里休息着的武士也叫来,吩咐道: “今天造这雪山的人们,都有赏赐,但是不参加这雪山的人一律不给赏与。”听到这个消息的人,都匆忙地跑来,住家远的便不及通知了。不久已经筑好了,乃叫中宫职的官员来,取出绢两束,放在廊下,每人来取一匹,拜谢之后,使插在腰里,都退了出去。穿着长袍的官员一部分留下了,改穿了狩衣,在那里侍候。 中宫问大家道: “你们看这雪山可以留到几时呢?”女官们有人说道: “十天吧。”也有人说道: “十几天吧。”当时在场的人大抵都说的是这样的日数。中宫问我道: “你看怎么样呢?”我回答道: “可以到正月十五吧。”看中宫的意思,似乎以为不能够到那时候。女官们也都说道: “在年内,或者等不到三十日吧。”我自己也觉得说得太远了,未必能够到那个时候,心想要是说元旦就好了。但是不要管它,即使等不到十五,既然说出去了,也就固执地坚持下去了。 到了二十日左右,下起雨来了,雪山并不消灭,只是高度有点减低了。我暗地里说道: “白山的观音菩萨,请你保佑,别让这消化了呀!”我这样地祷告,似乎有点发疯的样子了。 且说造作那雪山的那一天,式部丞忠隆奉了天皇的使命来到了,拿出垫子坐了。讲着话的时候,说道: “今天没有一处地方,不造雪山。清凉殿的前面院子里做了一座,还有春宫御所和弘徽殿,也都做了。京极殿也做了。”我便作了一歌道: “此地的雪山算是新奇的, 如今处处都有, 已是陈旧了。” 这首歌叫在旁边的一个女官拿去给他看,忠隆连连点首称赞说道: “与其拙劣地和一首歌,反而把原歌弄糟了,不如拿去给风流人的帘前看去吧。”说罢就离座而去了。听说这人是很喜欢和歌的,如今不作返歌而去,很是奇怪。中宫听见了这件事,便说道: “他大概是非常巧妙地作一首吧。” 三十日快到了,雪山似乎变得稍为小一点的样子,可是还是很高的。在白天的时候,大家出在廊下,那常陆介走来了。女官问她道: “为什么长久没有来了呢?”答道: “什么呀,因为有点很不顺心的事情。” “怎么样,那么什么事呢?” “因为是这样想的缘故。”便拉长了声音,念出一首歌来道: “真可羡慕呀, 脚也走不动, 那海边的蜑女, 得到许多赏赐的东西!” 说着,讨厌地笑了,但是谁也不看着她,她便讪讪地走向雪山上去,彷徨了一阵走了。后来叫人去告诉右近内侍,说是这么一回事。回信说道: “为什么不叫人领了送到这边来的呢?她因为没有意思,所以爬上雪山去的吧,怪可怜的。”大家又看了笑了。可是雪山却并不觉得怎样,这一年已过去了。 元旦这天,又落了许多雪,高兴的是雪山增高了不少,但是中宫说道: “这是不行呀,把那旧的仍然留着,新下的雪都扫去吧。” 当天晚上在上头值宿了,第二天一早回到自己的房里来,就遇见斋院的侍卫长的武士,穿着浓绿色的狩衣,在袖子上面搁着青色纸的纸包挂在一枝松树上的信,寒颤着送了上来。问说: “这是哪里来的呢?”答道: “从斋院来的。”我就觉得这很是漂亮呵,接了过来,到中宫那里去。可是还是睡着,我便用棋盘垫了脚,将套房的格子独自一个人举了起来,这很是沉重,而且单是在一边着力,所以轧 得吱吱地响,把中宫惊醒了。中宫问道: “为什么这样做的呢?”我回答道: “斋院有信来了,不能不赶紧送上来呀。”中宫说道: “的确是来得很早呀。”说着就起来了,打开信来看时,里边乃是两个约有五寸长的卯槌,拼成一个卯杖的样子,头上裹着青纸,用山桔,日荫葛,山菅等很好看地装饰着,却是没有书简。这不会没有的吧。仔细看的时候,却见卯槌的头上包着的小纸上面,写着一首歌道: “响彻山上的斧声, 寻访来看的时候, 乃是祝杖筑地的声音呵。” 中宫给写回信的样子,也是十分用心的。平常这边给斋院写信,或是写回信,也特别好几回重复写过,看得出格外慎重的情形。对于使者的赏赐,是白色织出花纹的单衣,此外是苏枋色的,似是一件梅花罩衫的模样。在下着雪的中间,使者身上披着赏赐的衣服,走了回去,是很有意义的事。但是这一回中宫的回信的内容,我不曾看见,这是很可惜的。 那雪山倒真像是北越地方的山似的,并没有消化的模样,就只是变了污黑,并不怎么好看了,可是觉得已经赌赢,心里暗自祷告,怎样地可以维持下去。大家都想看这雪山的结果怎样,忽然初三日决定中宫要回宫禁去了。我觉得非常可惜,心里老是想那么这雪山到底怎么样就不能知道了吧……

作者简介

清少纳言(せいしょうなごん),日本平安时代知名女作家,中古三十六歌仙之一,与紫式部、和泉式部并称平安时代的“王朝文学三才媛”。 “清”源自家族姓氏“清原”,“少纳言”为官职名称。她出身文官家庭,家学渊源深厚,少女时期就智多才高,扬名在外。曾任一条天皇的皇后藤原定子的女官。 代表作《枕草子》被后世誉为日本散文随笔文学代表,充溢着作者本人所感受到的四季变化的微妙之美,属于平安时代的斑驳的风俗世相、复杂的人情世界,以及日常生活中的琐碎小事的瞬间之美。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航