×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
中文小说英译研究(外语学科核心话题前沿研究文库.翻译学核心话题系列丛书)22版

中文小说英译研究(外语学科核心话题前沿研究文库.翻译学核心话题系列丛书)22版

1星价 ¥39.9 (8.0折)
2星价¥39.9 定价¥49.9
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787521335415
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:208
  • 出版时间:2022-05-01
  • 条形码:9787521335415 ; 978-7-5213-3541-5

本书特色

适读人群 :学生,教师,一般读者本书旨在帮助读者了解中文小说英译的研究现状和前景,进而思考与此话题相关的研究该从何处着眼、何处入手,为致力于文学译介研究的硕博研究生和研究者提供选题参考,亦适合高等院校外语或文学专业的研究生阅读。

内容简介

全书共五章。**章全面介绍中国文学英译研究概况,梳理史料和书目的编纂情况,呈现综述类译介研究的全景。第二至五章分别深入探讨作家与作品研究、译者研究、译介过程研究和传播与接受研究等四大分支,对现有成果进行分类述评与阐释,并对未来研究的方向和方法进行了展望和建议。

目录


目录

总序
··················································
································ 王克非 ix
前言
··················································
································ 王颖冲 xiv
**章 中国文学英译研究概况 1
1.0 引言
··················································
····································1
1.1 研究现状与趋势
··················································
··················2
1.2 史料汇编与书目编纂
··················································
···········9
1.2.1 翻译出版机构大事记
················································9
1.2.2 编者与译者传记、回忆录等
···································10
1.3 综述类研究
··················································
·······················16
1.3.1 古典文学英译的综述研究
·······································17
1.3.2 现当代文学英译的综述研究
···································20
1.3.3 中国文学英译群像的综述研究 ································25
1.4 研究发展趋势与建议
··················································
·········28
1.5 小结
··················································
··································31
第二章 中文小说英译的作家与作品研究 33
2.0 引言
··················································
··································33
2.1 古典小说英译个案研究:以《红楼梦》为例 ·······················34
2.2 现代小说英译个案研究
··················································
·····40
2.2.1 鲁迅作品英译研究
··················································
41
2.2.2 老舍作品英译研究
··················································
50
2.3 当代小说英译个案研究:莫
言·············································59
2.4 研究发展趋势与建议
··················································
·········65
2.5 小结
··················································
··································69
第三章 中文小说英译的译者研究 71
3.0 引言
··················································
··································71
3.1 早期译者研究
············································
展开全部

作者简介

王颖冲,北京外国语大学副教授,博士,硕士生导师。曾赴香港理工大学进行博士联合培养,并获中美富布赖特联合培养赴哈佛大学从事研究。主要研究领域为文学翻译、中译外和口译教学。在《外语教学与研究》《中国翻译》《外语与外语教学》等期刊发表论文多篇。近年来主持国家社科基金青年项目1项、北京市社科基金青年项目1项,完成中国翻译研究院重点项目1项,优秀结项。在口笔译教学方面经验丰富,多次指导学生获得全国口译大赛和海峡两岸口译大赛冠军。2018年获得教育部霍英东青年教师奖,是该年度全国翻译学唯一获得该奖项的教师。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航