×
寒鸦之夏(大卫·阿尔蒙德作品集)【英】大卫·阿尔蒙德

寒鸦之夏(大卫·阿尔蒙德作品集)【英】大卫·阿尔蒙德

1星价 ¥23.4 (5.2折)
2星价¥23.4 定价¥45.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787020119974
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:216
  • 出版时间:2017-02-01
  • 条形码:9787020119974 ; 978-7-02-011997-4

本书特色

在这部扣人心弦的小说中,阿尔蒙德用一种可接受的方式探索了忠诚、野蛮、友谊和善良。 ——《学校图书馆员》 这部发人深省、令人感动的小说如同一篇有关人性中潜在野性的文章。既充满诗意又很现实。 —— 《星期日泰晤士报》 阿尔蒙德是优秀的儿童小说家之一。《寒鸦之夏》是一部给儿童的精彩之作——令人不安但充满诗意。没有人能像阿尔蒙德这样书写童年。 ——《卫报》 从威廉·戈尔丁之后没有人像阿尔蒙德一样在青少年的玩笑中完美捕捉到野性的力量。——《先驱报》 今天没有人像阿尔蒙一样来写儿童或成人小说。——《泰晤士报》

内容简介

在一次乡野徒步中,利亚姆和马克斯跟随一只寒鸦到了一个古老的农舍。在废墟中,他们找到了一个被遗弃的女婴儿。在她的毯子上留有一个字条:请照顾好她,她是上帝的孩子。警察一番查找后没有找到婴儿的父母,*终诺森布里亚地区的一户人家打算收养婴儿,并为她取名“艾莉森”。 ??? 利亚姆前往打算收养婴儿的那户人家家里探望她,遇见了这户人家收养的养子奥利弗和养女克里斯特尔。奥利弗是为了躲避战乱从利比里亚逃来的难民。利亚姆的父母几番犹豫后决定收养艾莉森。利亚姆邀请奥利弗和克里斯特尔参加艾莉森的受洗仪式。奥利弗告诉利亚姆如果他的养父母把他送回利比里亚的话,他一踏上故土就会被屠杀。利亚姆没有接近相信奥利弗的话,但是当他再次见到他时,奥利弗和克里斯特尔已经从养父母家逃了出来,因为他们害怕奥利弗会被送回利比里亚。当三个孩子躲在山洞里,利亚姆才真正有机会聆听奥利弗黑暗悲惨的过去……

节选

这件事开始于也终结于这把短刀,我是在花园里发现它的。当时我跟马克斯·伍德一起在花园里玩耍,我们正在到处搜寻信息, 挖宝藏,就像我们小时候经常玩的那样。当然除了能找到一些石头、树根、灰尘和蠕虫之外,我们总是一无所获。然而就在这时, 在地面一层薄薄的表层土之下,一把有着木柄和皮鞘的短刀呈现在我们眼前。我把它从土里撬出来,只见它整个刀片都已经弯曲生锈了,木质的刀柄也是污秽不堪,皮鞘已经变黑、变硬,并且开始腐烂。 我洋洋得意地大笑不止。 “终于找到宝藏了!” “哼!”马克斯反击道,“这只是一把年代久远的修枝刀。” “当然不是了!它应该是远古时期的罗马人或者掠夺者留下的, 是战争武器。” 说完,我就把它举起来,在太阳底下仔细端详。 “我把它叫做……死亡交易者!”我说道。 然后就听见马克斯从嗓子眼儿里发出一阵咕哝声,并朝我翻了一下白眼。 我把这把刀插入泥土里清洁。在草地上打磨,用自己的唾沫擦拭它,还找了块石头把它磨得更锋利。 然后一只鸟拍打着翅膀飞过来,停在离我们六英尺远的草地上。 “你好,乌鸦。”我扭脸朝它打招呼。 “它是一只生活在城市里的寒鸦。”马克斯说道。他模仿着这只鸟的叫声:“呱呱!呱!呱呱!” 这只寒鸦来回蹦跳着,在他身后叫着。 呱呱!呱 呱! “它是被蠕虫吸引而来。”马克斯说道。 “不,它看到了一些在发光的东西!它看到了罗马人的黄金! 这儿,快看!” 我像个疯子一样愚蠢地又挖了一会儿。我越挖越深,小刀也越插越深。然后我的手一滑,不幸被划伤,鲜血从我的手腕处流出, 我先是大声尖叫,紧接着就自我嘲笑,用手指按压住伤口处。 马克斯再次小声咕哝着什 么。 “有时候我觉得你就是个精神病。”他说。 “我也这么觉得。”我回应道。 我们躺在草地上,凝望着天空。现在是早夏,春天还没有过完,但是已经连着好几个星期都是烈日当空,酷热难耐。地面像被烤过一样,草地都已经开始被“烧”焦了。我们将会迎来热的一个夏天,这个故事也会继续发酵。我手上和胳膊上的灰尘和泥土, 变硬结块,就像我的一层皮。它们混着我手腕上暗红的干血渍,就像一幅油画或者一幅地 图。 一架低空飞行的喷气机在我们头顶嗡嗡作响,紧接着是另一架,然后另一 架。 “走开,你这头怪兽。”我朝着它大喊。 我举起我的刀向它们炫耀,然后看着它们向南飞过哈德良长城,飞过圣米迦勒—众天使教堂,直到消失在天际。 伤口又开始流血了,急需处理一下,于是我们起身回房间。 “都是你的了,杰克a。”我说道。 我期待着这只鸟跳进洞里,但是它没有。它飞过我们的头顶, 落在我们前方六英尺的地方,呆呆地看着我们,然后再飞得远一些,着陆,再次呆呆地看着我们。 “你可以驯养它们的。”马克斯说道。 “我可以吗?” “你当然可以。我小时候家里就养过一只,它总是在我家后面的小径上玩耍,然后到我家门口索要食物。停在我的手腕上。喊着‘呱呱’!非常搞笑,我们喊它‘杰克’。” “后来它怎么了?” “乔·博尔顿打中了它,”他说着摆出姿势,好像真的握着一把枪,“混蛋!他说它要在他家的烟囱上筑巢,所以射杀了它。但是我想他只是想杀死什么东西而已。混蛋!” 说完,他挥动胳膊追逐着寒鸦,寒鸦随即飞上了天空。 “加油!飞走吧!噢吼!” 我在屋子里找到了创可贴。用洗碗巾擦拭了伤口,吸干流出的血渍,然后贴上创可贴。我弄干净刀片上其他的泥巴污垢,并用肥皂洗了一遍。同时,还用挂在厨房墙壁上的磨刀石把它磨得更锋利了。我喷了一些家具亮光剂在刀柄上,好好擦拭了一番,也喷了一 些亮光剂在皮质护鞘上,并把护鞘来回弯曲,它在我手中很快就变得柔软了。我开心地笑了。 “很好。”我满意地说。 然后,用腰带打了个结,将刀和刀鞘固定在了我的臀部。 “你觉得怎么样?”我向马克斯炫耀起来。 “我觉得你会被逮捕的,”他说,“这是违法的。” 我大笑。 “一个修枝刀?违法?” 我拉了拉T 恤盖住了臀部的“死亡交易者”。 “现在总好了吧?”我又问道。 之后我找到一些面包、奶酪和柠檬水,我们坐在后门旁边的长凳上吃起来。这时候我们看到寒鸦停在门柱上。 呱呱!呱呱! 它不停地用它的喙刺向我们,不停地扇动着翅膀,来回跳跃摇摆着。 “你到底想干吗?”我笑着说道。 呱呱!呱 呱! 楼上传来打印机“嗒嗒嗒”的声音,是爸爸,他像往常一样在努力工作。我们抬起头向二楼的窗户望了望。

作者简介

大卫·阿尔蒙德(David Almond),英国著名作家。1951年出生于英格兰北部的费灵小镇。1998年,他出版了**本小说《史凯力》,先后斩获英国卡耐基文学奖、英国惠特布莱德童书奖、美国普林兹文学奖、荷兰银铅笔奖等多项大奖。其后,阿尔蒙德正式转向儿童文学的创作,写出了《旷野迷踪》和《天眼》等多部极具影响力的作品。2010年,他摘得了国际少年儿童读物联盟(IBBY) 颁发的国际安徒生作家奖。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航