×
唐宋八大家文钞(全三册)精—中华经典名著全本全注全译

唐宋八大家文钞(全三册)精—中华经典名著全本全注全译

1星价 ¥118.5 (7.5折)
2星价¥118.5 定价¥158.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787101160451
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:2004
  • 出版时间:2023-03-20
  • 条形码:9787101160451 ; 978-7-101-16045-1

本书特色

1.中国古代“考公”必读书。 1707年被誉为“天下清官**”的清代名臣张伯行创立“东南**学府”鳌峰书院,1709年编成刊刻《唐宋八大家文钞》用于教授福建九府一州品学兼优的秀才、监生和童生。至1905年废除科举,鳌峰书院共培养出进士163人,举人700多人,被称为中国“开眼看世界”**人的民族英雄林则徐就出自鳌峰书院。 《唐宋八大家文钞》每位作家选文前均有“文引”概述总结其文章特点;也有从正史中节选的作家“本传”介绍其生平事迹;每篇文章后都有张伯行和茅坤等名家的评语,从文章立意及行文结构分析其特点,指点读者如何写作、分析文章。 2.涵盖中学所涉及唐宋八大家的主要篇目。如韩愈的《师说》《马说》,柳宗元的《种树郭橐驼传》,欧阳修的《醉翁亭记》,苏轼的《赤壁赋》等等。 3.“唐宋古文三百篇”。 《唐宋八大家文钞》与《唐诗三百首》《宋词三百首》珠联璧合,撷取中国诗文TOP时期的精华。《唐宋八大家文钞》19卷,共317篇。具体到每一位作家的篇卷分配是:韩愈3卷60篇,柳宗元1卷18篇,欧阳修2卷38篇,苏洵1卷2篇,苏轼1卷27篇,苏辙2卷27篇,曾巩7卷128篇,王安石2卷17篇。曾巩的文章和为人备受宋代理学家朱熹推崇,致力复兴理学的张伯行推崇曾巩文章内容的“醇正”,认为其阐释的义理广大精微,而文章形式上又质朴简洁,便于初学者模仿写作。 4.选文既有“仰望星空”之作,又有“脚踏实地”之篇。《唐宋八大家文钞》既涵括了八位古文名家“仰望星空”的哲理散文,如韩愈的《论佛骨表》《原道》《原毁》、柳宗元的《朋党论》、苏轼的《留侯论》《贾谊论》等等,同时也选编了苏轼的科举考试范文《刑赏忠厚之至》及数篇古代“申论”,尤其是选录了唐宋八大家日常人情往来常用文体的范文,如同僚、师长、朋友、亲人之间的书信、祭文、书启等常用文体。全书在致力“考公”的同时,注重经世致用。

内容简介

“唐宋八大家”是唐宋时期在散文创作史上极有成就的八位作家的并称。唐代韩愈和柳宗元主张推行古道,反对六朝以来辞藻堆砌、大量用典、讲究对偶排比的浮艳骈文,力导古文运动,以复古的旗帜从事文学革新,对中国散文传统进行了一次调拨。到了宋代,欧阳修继承韩愈的道统和文统,在他的影响下,宋代的王安石、曾巩、三苏推演这条路线,以各自的创作实践,使散文重新走上了平易畅达、反映现实生活的道路。对后世的影响极其巨大。 清代张伯行所明代茅坤编写的《唐宋八大家文钞》基础上,择善而从,删选合宜的篇目及相关评语,其中选录韩愈(韩文公)文三卷60篇,柳宗元(柳柳州)文一卷18篇,欧阳修(欧阳文忠公)文二卷38篇,苏洵(苏文公)文一卷2篇,苏轼(苏文忠公)文一卷27篇,苏辙(苏文定公)文二卷27篇,曾巩(曾文定公)文七卷128篇,王安石(王文公)文二卷17篇,共计十九卷317篇。是具有一家之见的较好的编选本。 此次以正谊堂本《唐宋八大家文钞》为底本,参校相关作家别集,进行题解、注释、翻译,收入“中华经典名著全本全注全译丛书”。

目录

总目


上册

前言 1

原序 1

卷之一??韩文公文 7

卷之二??韩文公文 112

卷之三??韩文公文 203

卷之四??柳柳州文 348

卷之五 欧阳文忠公文 468

卷之六 欧阳文忠公文 578

中册

卷之七 苏文公文 699

卷之八 苏文忠公文 714

卷之九 苏文定公文 873

卷之十 苏文定公文 997

卷之十一 曾文定公文 1107

卷之十二 曾文定公文 1203

卷之十三 曾文定公文 1283

下册

卷之十四 曾文定公文 1365

卷之十五 曾文定公文 1471

卷之十六 曾文定公文 1591

卷之十七 曾文定公文 1674

卷之十八 王文公文 1781

卷之十九 王文公文 1891


展开全部

节选

醉翁亭记 【题解】 本文作于庆历六年(1046),欧阳修时知滁州,开始自号“醉翁”。 庆历五年(1045),范仲淹领导的庆历新政失败,作为同道的欧阳修因被与他有私仇的杨日严等诬陷与外甥女有私情而被贬滁州,欧阳修在次年写作了此文,很明显有寻求自我慰藉、自我解脱的意味。 文章着重突出一个“乐”字,先写山水之乐,进而写游览之乐、宾客之乐,乃至鸟兽之乐,这一切都是欧阳修本人通过“与民同乐”所获得的快乐。然而值得注意的是,*后欧阳修偶然带出一笔“苍颜白发,颓然乎其间”,在不经意间还是流露出了他心中的苦闷,这种真情的自然流露也是大可玩味的。此外,清人袁枚曾在《随园诗话》中指出:《醉翁亭记》中连用了二十一个“也”字,这显示出了一种自然的节奏与音乐效果,加强了抒情的韵味,这种文章写法也历来为人所称道。 据记载,《醉翁亭记》写就之后,“天下莫不传诵,家至户到,当时为之纸贵”(朱弁《曲洧旧闻》),沈遵为之作《醉翁操》曲、苏轼为《醉翁操》填词,成为一种人格境界的象征广为流传。 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美①。望之蔚然而深秀者②,瑯琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者③,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧曰智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又*高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 【注释】 ①林壑:山林涧谷。壑,山谷。 ②蔚然:草木茂盛的样子。深秀:幽深秀丽。 ③翼然:鸟儿张开双翼的样子。 【译文】 环绕滁州的都是山。西南的几座山峰,山林涧谷尤其秀美。远远望去草木茂盛而幽深秀丽的是瑯琊山。在山间行走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰之间倾泻而出的是酿泉。峰回路转,有一座像飞鸟展开双翼一样坐落在泉水边的亭子,是醉翁亭。建造亭子的人是谁呢?是山里叫智仙的僧人。谁给亭子起的名字呢?是自称醉翁的太守。太守和客人来这里饮酒,喝了一点儿就已经醉了,而且年岁又*高,所以自号为醉翁。醉翁的意趣不在于酒,而在于山水之间。沉浸于山水间的欢乐,由心中所得而寄寓在酒中。 若夫日出而林霏开①,云归而岩穴暝②,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 【注释】 ①霏:云雾之气。 ②暝:昏暗。 【译文】 太阳出来林间的云雾散去,云雾归来山岩的洞穴昏暗,晦暗与光明的变化,是山间早晚的自然现象。野花绽开散发出幽香,挺拔的树木繁茂而洒下大片树荫,风霜高洁,泉水落下使石头显露出来,这是山间的四季变化。早晨到这里了,晚上再回去,四季的景物不同,而欢乐也是无穷的。 至于负者歌于涂,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携①,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌②;山肴野蔌③,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐④,非丝非竹⑤;射者中⑥,弈者胜;觥筹交错⑦,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者⑧,太守醉也。 【注释】 ①伛偻(yǔ lǚ):弯腰曲背。此指老人。提携:牵引,牵扶。此指需拉着抱着的小孩。 ②洌:清醇。 ③野蔌(sù):野菜。 ④酣:酒宴畅快尽兴。 ⑤丝、竹:弦乐器与管乐器,一般泛指音乐。 ⑥射:一说为投壶,即以箭投入酒壶中为比赛决胜,输者罚酒。一说为射覆,酒令的一种,即以字句隐物为谜让人猜。 ⑦觥筹:酒杯与酒筹。酒筹是用来计算饮酒数量的标记,一般为竹签。 ⑧颓然:倒卧的样子。 【译文】 至于那些背着东西的人在路途中歌唱,行路的人在树下休息,前面的人招呼着,后面的人应和着,弯腰曲背的老人、被拉着抱着的孩子,往来不绝,是滁州人在这里游览的景象。在小溪边钓鱼,溪水深而鱼很肥美;用酿泉的泉水酿酒,泉水清香而酒很甘洌;山间的野味野菜,杂乱地陈列在面前,是太守在宴享宾客。畅快的酒宴之乐,并没有什么丝竹音乐;射覆的人能猜中,下棋的人能取胜;酒杯与酒筹交错摆放,人们时而站起、时而坐下,大声喧哗,各位宾客都很欢乐。容颜苍老、满头白发,倒卧在其间的,是太守喝醉了。 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳①,鸟声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也②。 【注释】 ①翳:遮蔽。 ②庐陵:今江西吉安。 【译文】 不久夕阳将要下山,人影散乱,是太守归去而宾客相从。树林里浓荫隐蔽,鸟类飞上飞下地鸣叫,游人离去而禽鸟很欢乐。然而禽鸟知道山林的欢乐而不知道人们的欢乐,人们知道跟从太守游玩的欢乐而不知道太守以人们的欢乐为欢乐。醉了能一同欢乐,醒来能记述成文的是太守。太守是谁?是庐陵人欧阳修。 【评点】 茅鹿门曰:文中之画。○昔人读此文,谓如游幽泉邃石①,入一层才见一层,路不穷,兴亦不穷,读已令人神骨翛然长往矣②。此是文章中洞天也③。 张孝先曰:文之妙,鹿门评尽之。朱子言欧公文字亦多是修改到妙处。顷有人买得他《醉翁亭记》稿,初说滁州四面有山,凡数十字,末后改定,只曰“环滁皆山也”五字而已。可见文字*要修改,故附录之。 【注释】 ①邃(suì):深远。 ②翛(xiāo)然:超脱而无拘无束的样子。 ③洞天:道教称神仙的居处,意谓洞中别有天地。借指引人入胜的境地。 【译文】 茅坤说:如文中之画。○前人读这篇文章,说就像游览幽泉邃石,深入一层才见到一层,路不穷,兴致也不穷,读来令人精神超脱。这是文章中的洞天福地。 张伯行说:文章的妙处,茅坤的评点已经说尽。朱熹说欧阳修文章也多是经过修改达到精妙的。过去有人买到他《醉翁亭记》的初稿,*初说滁州四面都有山,写了几十个字,*后改定,只说“环滁皆山也”五个字而已。可见文章一定要修改,因此附录在这里。

作者简介

编选者张伯行(1651—1725),字孝先,号恕斋,晚号敬庵,河南仪封(今河南兰考)人。康熙皇帝亲自举荐张伯行为福建巡抚,并赐予“廉惠宣猷”的匾额,雍正皇帝擢其为礼部尚书,并赐他“礼乐名臣”的匾额,因此张伯行被誉为“天下清官**”。 张伯行著作宏富,有《正谊堂集》十二卷、《续近思录》《广近思录》《学规类编》《性理正宗》等传于世。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航