×
柑橘与柠檬啊(双语版)

柑橘与柠檬啊(双语版)

1星价 ¥31.3 (5.3折)
2星价¥31.3 定价¥59.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787521753578
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:368
  • 出版时间:2023-03-01
  • 条形码:9787521753578 ; 978-7-5217-5357-8

本书特色

适读人群 :成人1、斯皮尔伯格盛赞的英国童书桂冠作家、《读书》栏目推荐作者莫波格经典代表作:
作品有《战马》《第94只风筝》等。作品曾击败《哈利·波特》荣获英国儿童图书奖,并获得聪明豆儿童图书奖、红屋儿童图书奖、蓝彼得图书奖、惠特布雷德儿童文学奖等众多大奖。 2、如果法国人说他们写出了《小王子》,英国人会自豪地告诉你:我们写出了《柑橘与柠檬啊》
《小王子》的美贵在纯粹,《柑橘与柠檬啊》的美贵在真诚。它真诚地展现世界的好与坏,温柔与残酷,将宽广的世界呈现在每个读者的眼前。这是一个人如何在困境和希望中长大的故事,也是一个生命守护和拥抱另一个生命的故事,充满了温柔和治愈的力量。 3、入选《人民日报》官微“值得一读再读的50本书”,荣获卡内基文学大奖等多项大奖 4、简短的故事,不到2个小时就能读完,却能带来持续一生的感动与力量。 5、一首给人希望与力量的勇敢者之歌,歌声响起处,皆有爱与希望
即使一贫如洗,妈妈也会在孩子们要救一只快死的老狗时,掏出仅有的几个铜板;即使牺牲自己的生命,哥哥也要在纷飞的战火里守护受伤的弟弟;面对嘲笑和欺辱,从不仇恨,只是一笑而过的大个儿乔;背负着对哥哥的承诺,坚强从战火中爬起的小托……静水流深的故事中,你能看到:人为了所爱,可以多么勇敢;人在直面生活时,可以多么强大。当你疲惫、害怕、迷茫、绝望,打开这本书就会获得力量。 5、勇敢,不是无所畏惧,而是即使害怕,也会在*艰难的时候做出对的选择
在战火中,宁愿牺牲自己,也要守护弟弟的大哥查理;在生活艰难时,永远给孩子希望和力量的母亲;守护着弟弟,总说“别怕,反正有我在”的查理……每个人并非不会害怕,而是即使害怕也依然用希望温暖彼此,用生命守护生命,每个人都是平凡的勇敢者,真正的英雄。 6、看见人性的温暖与善良,在困境中怀抱希望前行,用生命彼此守护
故事中的每个人,即便生活在艰难之中,也从未放弃生命的尊严与心底的善良,彼此温暖,彼此守护,困难与希望并蒂而生。每当害怕、沮丧或绝望,唱起妈妈常唱的《柑橘与柠檬啊》,想起家乡田野上的芬芳的野豌豆和飞舞的蝴蝶,就能获得力量。 7、和童年赤诚相见,与心里的那个小孩再次相拥。
小托对童年的追忆,是一场领悟和重温爱的旅程,那些少年的心事,那些简单快乐的点滴……每个人都能在小托的泪水和欢笑中完成一场童年的救赎。 8、双语诵读经典,《岛》作者盛赞的译者刘勇军执笔翻译,优雅文笔再现原文之美
莫波格的文字被誉为英文朗读与写作的典范,用词简约典雅,行文优美而克制;翻译了《月亮与六便士》等经典文学作品的刘勇军用中文精妙再现原文神韵。 9、长销20年的经典作品,被翻译为多种语言,不断再版。

内容简介

生活在英国小镇的小托,跟妈妈、两个哥哥,一起过着不富有但宁静温馨的生活。每每遇到挫折,一家人就会唱起一首名叫《柑橘与柠檬啊》的歌谣,温暖的歌谣如明灯照亮生活的一个个暗淡时刻。在歌声中,小托慢慢长大,但轰然而至的战争改变了所有人的生活。小托和哥哥查理上了战场,兄弟俩辗转在生死间舍命相守……背负着承诺,小托也从被哥哥保护的怯懦少年,在战火纷飞中成长为勇敢坚强的大人。一场残酷的战争,一部成长的史诗,永远相依相惜的一家人,他们能否唱起熟悉的歌谣,再次相拥?

目录

十点零五分?? / 1
十点四十分?? / 1 2
临近十一点一刻?? / 2 7
十一点五十分?? / 3 7
零点二十四分?? / 5 0
临近零点五十五分?? / 6 4
一点二十八分?? / 7 3
两点十四分?? / 8 9
三点零一分?? / 102
三点二十五分?? / 118
临近四点?? / 132
四点五十五分?? /149
五点五十九分?? / 164
后记?? / 166
Private Peaceful / 169

展开全部

节选

他们都走了,总算只剩下我一个人了。我还有一整晚的时间,这一整晚我一分一秒都不会浪费。我不会让这时光在睡眠中白白浪费,也不会让这时光在梦中虚度。绝不可以,因为这个晚上的每一刻都无比珍贵。
我要尽力回忆每一件事,忆起当时的真实情形—与发生时没有丝毫的出入。对十八年来经历过的每一个日日夜夜,我必须在今晚尽可能多地回想起来。但愿今晚是个漫长的夜晚和我的人生一样长,不会有转瞬即逝的浮梦催促我奔向黎明。
今晚,我比这一生中的任何一个夜晚都更希望感知到自己还活着。 查理知道我不情愿,便牵着我的手,带我往前走。这是我**次穿硬领衬衫,连呼吸都不畅快了。我脚上的靴子怪怪的,非常重。我的心情也很沉重,毕竟我要去的地方太可怕了。查理常常给我讲那个叫学校的地方有多差劲,讲芒宁斯先生和他的火暴脾气,以及他办公桌上方的墙上挂着的长教鞭。
大个儿乔就不必去上学,要我说,这太不公平了。他比我大好几岁呢,甚至比查理都大,可他连一天学都没上过。他留在家里,和妈妈待在一起,他总是骑在树上一边大笑,一边唱《柑橘与柠檬啊》。大个儿乔总是很开心,总是笑个不停。要是我也能像他那样快活就好了。我真想和他一样待在家里。我不想和查理出门,我不想上学。
我回头看了看,盼着能出现转机,妈妈会追上来带我回家。可惜她没来,她是不会来的。我每走一步,学校、芒宁斯先生和他的教鞭就离我更近了一点。
“要不要我背你?”查理说。他看到眼泪在我的眼里打转儿,便知道是怎么回事了。查理向来很了解我。他比我大三岁,什么都做过,什么都知道。他的身体很结实,背起人来不在话下。于是我跳到他的背上,紧紧地搂着他,闭着眼睛哭,忍着不让自己哭出声。但我就算强忍呜咽,也撑不了多久,毕竟我很清楚,今天早晨才不像妈妈说的那样又新鲜又令人兴奋,是个新的开始,应该说,我刚刚开始的人生在今天走向了终结。
我紧紧搂着查理的脖子,很清楚自己无忧无虑的时光一去不复返了,等下午回到家,我将不再是原来的我了。
我睁开眼,看见一只死乌鸦挂在篱笆上,嘴巴大张着。它遭遇射杀的时候,是不是正在唱歌?它那沙哑的曲子是不是才刚刚唱响?乌鸦来回晃动着,虽然已经死透,羽毛却仍在随风摆动。而它的家人和朋友落在我们上方高大的榆树上,发出悲伤和愤怒的鸣叫声。我并不为它难过。可能就是它赶走了我的知更鸟,还毁掉了巢里的蛋。那些蛋是我的,有五个呢,我抚摸过它们,温暖的蛋壳里包裹着鲜活的生命。我记得我把它们一个个地拿出来,放在手心里。我原想把它们放进锡罐,然后学着查理的样子朝它们吹气,再把它们和我的画眉蛋、鸽子蛋一起放在棉絮上。我本来是要把它们拿走的。但后来发生了一件事,我退缩了,犹豫着没有动手。下蛋的知更鸟从爸爸的玫瑰花丛间望着我,乌黑明亮的小圆眼睛一眨不眨,像是在哀求。
爸爸就在那只鸟的眼里。在玫瑰花丛下潮湿多虫的泥土里,深埋着他所有珍贵的物品。妈妈先把爸爸的烟斗放了下去。然后,查理将爸爸那双钉靴卷起来,并排放了下去。大个儿乔跪下,把爸爸的旧围巾盖在了靴子上。
“该你了,小托。”妈妈说。但我无法强迫自己这么做。我拿的是他去世那天早上戴的手套。我记得我当时捡起了其中一只。我知道他们不知道的事,却永远不能对他们据实以告。
*后还是妈妈帮了我。她把爸爸的手套放在围巾上,手掌一面朝上,两个拇指贴在一起。我感觉到那双手希望我别那么做,希望我重新思考,别拿走鸟蛋,别抢夺不属于我的东西。所以我没有把鸟蛋据为己有。我只是看着从蛋里孵出小鸟,看着细瘦的鸟腿破壳而出,看着到了喂食时间,鸟巢里的幼鸟张大嘴巴,叽叽喳喳地乱叫,祈求得到食物。那天清晨,我透过卧室的窗户亲眼见证了屠杀,却来不及阻止。和我一样,知更鸟父母悲痛欲绝,却束手无策,只能在一旁看着那些攫食的乌鸦大肆杀戮,然后鸣叫着飞向天空。我不喜欢乌鸦,从来都不喜欢。那只吊在篱笆上的乌鸦是罪有应得。我就是这么想的。
去村子有一段上坡路,查理走得很吃力。我能看到教堂钟楼,它下面就是学校的屋顶。我吓得口干舌燥,把查理的脖子搂得更紧了。
“**天*糟糕了,小托。”查理喘着粗气说,“老实说,其实也没什么大不了的。”每次查理用到“老实说”这几个字,我就知道事情其实不像他说的那么简单。“反正有我在。”
这话我倒是深信不疑,因为他一直都很照顾我。这一次也不例外。他放我下来,陪我走过嬉笑喧闹的操场,他的手搭在我的肩上,安慰我,也保护着我。
上课铃响了,我们静静地排成两排,每排大约有二十个学生。我环顾四周,发现查理已经不在我身边了。他在另一队。他朝我眨眨眼,我也朝他眨了眨眼。他大笑起来。我并不擅长只眨一只眼睛,当然只是暂时不会而已。查理一直觉得我眨眼很有趣。这时,我看到芒宁斯先生站在教学楼的台阶上,他把指关节掰得咔咔响,校园里顿时安静了下来。他脸颊上长着浓密的胡子,马甲下面的肚子很大,手里握着一块打开的金怀表。*恐怖的莫过于他那双眼睛了,而我知道,那双眼睛正在搜寻我。
“啊哈!”他指着我喊道,大伙儿纷纷扭头看我,“来了一个新生,这个新生也要接受我的考验与磨炼了。难道一个皮斯弗家的孩子还不够?我做错了什么,现在竟多了一个?先是查理t;皮斯弗,又来了一个托马斯;皮斯弗。我就得没完没了地受折磨吗?听好了,托马斯·皮斯弗,在这一亩三分地儿上,我就是你的主人。我说什么你就做什么。不许作弊,不许撒谎,也不许口吐污言秽语。不可以光着脚来上学。双手必须干干净净。这几条都是我立的规矩。听明白了吗?”
“听明白了,先生。”我低声说,很惊讶自己居然还说得出话。
我们把手背在身后,从他身边走过。两队人走向不同的方向,我看见查理朝我微微一笑。“小屁孩”们走进了我的教室,“大个子”们则进了他的教室。我是“小屁孩”里个头*矮的。大多数“大个子”都比查理高大,有些都十四岁了。我望着查理,直到他们的教室门关闭。此刻,我才体会到什么是真正的孤独。
我的鞋带松了。我不会系鞋带。查理倒是会,可惜他不在。我听到芒宁斯先生在隔壁点名,他的声音如雷鸣一般,这让我不由得庆幸我们的老师是麦卡利斯特小姐。她的口音的确有点怪,但至少她脸上有笑容,至少她不是芒宁斯先生。
“托马斯,”她告诉我,“你坐在那里,挨着莫莉。还有,你的鞋带松了。”
我去座位坐下,感觉大伙儿似乎都在嘲笑我。我真恨不得拔腿就逃,可我不敢这么做。我能做的,就是吧嗒吧嗒地掉眼泪。我连忙低下头,不让别人看到我哭了。

作者简介

迈克尔;莫波格(Michael Morpurgo)
英国著名文学作家,英国畅销小说家之一,创作作品达百余部之多,获奖无数,多部作品曾被翻拍成电影、电视剧、舞台剧和歌剧。2006年,他凭借在文学领域的贡献被授予大英帝国军官勋章。
国际大导演斯皮尔伯格曾评价他的作品:故事在每个国家都能引起共鸣。《柑橘与柠檬啊》初版于2003年,随后被改编为舞台剧和电影,打动了无数读者。2006年,他凭借在文学领域的贡献被授予大英帝国军官勋章。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航