暂无评论
图文详情
- ISBN:9787313275387
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:224
- 出版时间:2022-11-01
- 条形码:9787313275387 ; 978-7-313-27538-7
内容简介
本书围绕生态翻译学问题导向与理论定向进行了形而上的反思,涉及生态翻译学理论体系建构的动因、阐释维度、哲学理据等问题。这些问题的深入反思和多维度诠释,将有助于生态翻译学进一步探索理论和拓展思想,进而明确研究生态翻译学之于中国本土翻译理论生发的意义。
目录
绪论
一、“翻译”概念的渊源
二、西方翻译理论的介入
三、生态学与翻译学的融合:生态翻译学
四、内容概述
**章 生态翻译学研究现状
**节 翻译适应选择论与生态翻译学
一、翻译适应选择论的提出
二、生态翻译学的持续发展
三、结语
第二节 生态翻译学研究热点回顾(2001—2021)
一、生态翻译学研究成果可视化分析
二、结语
第二章 生态翻译学概述
**节 何为译:生态翻译学的思考
一、引言
二、翻译即适应选择
三、翻译即文本移植
四、翻译即生态平衡
五、结语
第二节 生态翻译学方法论研究
一、引言
二、推类思维与生态翻译学发展路径与方向
三、推类思维与生态翻译学的核心理念
四、推类思维与生态翻译学核心术语
五、结语
第三节 生态翻译学认识论研究
一、引言
二、译者-文本:主客体实践关系
三、译者-翻译生态:适应与选择
四、文本-翻译生态:适者生存
五、结语
第三章 译道各异。殊途同归
节 范式与理论
一、引言
二、范式与翻译范式
三、理论与翻译理论
四、结语
第二节 西方主要翻译流派的研究进路
一、引言
二、语言学派研究进路
三、文化学派研究进路
四、结语
第三节 生态翻译学的研究进路
一、引言
二、争议一:归化还是异化?
三、争议二:如何定位译者角色?
四、争议三:译本评价标准的难题
五、结语
第四章 生态翻译学之东方生态智慧理据:何以可能与何以可为
展开全部
作者简介
张小丽,浙江旅游职业学院副教授,校青年骨 、校第二届、第四届、第六届“科研新秀”;校首届青年科研领头人,浙江省精品在线课程《乘务英语》课程主持人。发表论文20余篇,研究领域为翻译理论与实践。
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
世界尽头的咖啡馆
¥14.4¥45.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥11.8¥36.8 -
两汉社会生活概述
¥13.7¥36.0 -
何为生命的意义
¥18.9¥49.8 -
理解人性
¥16.3¥39.8 -
儿童教育心理学:儿童的人格形成与培养
¥10.5¥32.8 -
蛤蟆先生去看心理医生
¥30.4¥38.0 -
大师的国民理想
¥10.2¥32.0 -
那时的大学
¥11.2¥28.0 -
汉字王国
¥14.6¥46.0 -
我们时代的神经症人格
¥12.7¥39.8 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.0¥36.0 -
文言津逮
¥9.2¥28.0 -
怅望山河
¥18.5¥42.0 -
雅俗轩墨馀脞录
¥17.5¥46.0 -
中国图书史十讲-插图本
¥21.8¥68.0 -
稳:自洽地接住生命中的所有未知
¥18.2¥48.0 -
如何阅读一本书
¥27.6¥46.0 -
万物皆无序
¥20.6¥42.0 -
风雨文汇(1938-1947)(九品)
¥18.7¥36.0