×
洞庭湖生态经济区民俗文化翻译研究

洞庭湖生态经济区民俗文化翻译研究

1星价 ¥44.7 (7.7折)
2星价¥44.7 定价¥58.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787564391010
  • 装帧:平装
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:暂无
  • 出版时间:2023-04-01
  • 条形码:9787564391010 ; 978-7-5643-9101-0

内容简介

本书是文化翻译类学术著作、湖南省社科基金项目成果。该书以平行语料库、异化与归化、翻译传播学等相关理论为切入点,基于我国民俗文化翻译与研究现状及洞庭湖区民俗文化翻译与研究现状,探索构建洞庭湖区民俗文化翻译研究的平行语料库,针对洞庭湖区民俗翻译中出现的各种失误与问题,分析影响民俗文化翻译质量的因素,总结民俗翻译的原则和翻译标准,探讨民俗文化翻译策略与洞庭湖区民俗文化“走出去”对策,旨在增进世界各国对洞庭湖区民俗文化的了解、认同。

目录

第1章 我国民俗文化概述
1.1 民俗文化的定义与分类
1.2 我国民俗文化的显著特征
1.3 民俗文化的重要地位
1.4 我国民俗文化对外翻译传播的意义
第2章 我国民俗文化翻译研究综述
2.1 相关文献来源
2.2 研究主题分析
2.3 研究述评
2.4 我国民俗文化翻译研究展望
第3章 洞庭湖生态经济区民俗文化翻译研究理论框架
3.1 语料库翻译学
3.2 归化与异化
3.3 翻译传播学
第4章 洞庭湖生态经济区民俗文化概述
4.1 洞庭湖生态经济区概况
4.2 洞庭湖生态经济区民俗文化分类
第5章 平行语料库视域下洞庭湖生态经济区民俗文化翻译研究
5.1 洞庭湖生态经济区民俗文化翻译现状分析
5.2 洞庭湖生态经济区民俗文化汉英平行语料库构建的意义
5.3 洞庭湖生态经济区民俗文化翻译语料库构建
5.4 洞庭湖生态经济区民俗文化菜单平行语料库分析
第6章 归化异化视域下洞庭湖生态经济区民俗文化翻译策略
6.1 洞庭湖生态经济区民俗文化翻译困难分析
6.2 洞庭湖生态经济区民俗文化翻译原则
6.3 洞庭湖生态经济区民俗文化翻译优选策略
6.4 洞庭湖生态经济区民俗文化翻译优选方法
6.5 洞庭湖生态经济区民俗文化的多模态翻译思考
第7章 文化“走出去”背景下洞庭湖生态经济区民俗文化翻译传播思考
7.1 洞庭湖生态经济区民俗文化“走出去”意义
7.2 洞庭湖生态经济区民俗文化翻译传播现状
7.3 洞庭湖生态经济区民俗文化“走出去”的局限性
7.4 洞庭湖生态经济区民俗文化翻译传播六要素分析
参考文献
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航