×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787563745326
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:26cm
  • 页数:241页
  • 出版时间:2023-02-01
  • 条形码:9787563745326 ; 978-7-5637-4532-6

内容简介

本书由“中日大众文化研究”“中日动漫研究”“文学研究”“语言与教学实践研究”“翻译研究”五个模块组成。研究对象从个体到热点前沿,研究视角兼顾语内域外、宏观与微观,内容覆盖课程思政、教学实践、跨学科融学科的课题研究,无不体现出新文科发展背景下外国语言文学学科学者们在教学、研究领域持续思考探索的心血之作。相信本论集的研究成果能让读者们通过研读体会到不同领域研究课题、对象、不同视野、不同研究方法在“知识共同体”中的汇聚、融合。

目录

中日大众文化研究 日本对唐代粟特人的研究动向 日本长崎华侨社会的妈祖信仰研究 黄檗佛医在日本江户时代的传播轨迹——从隐元隆琦到独立性易 近代日本对华盛顿的介绍与解读 中日动漫研究 手塚治虫与战争时期的电影批评 我国动漫研究的现状、热点与趋势(2002—2022)——基于CiteSpace的可视化分析 日本动画引进过程中的不同审查类型——以Bilibili网站为例 日本人工智能机器人动画的社会性研究——以《铁臂阿童木》为中心 文学研究 近代以来日本佛教文学刍议(1868—1988) 自我的迷失与重建——《人间便利店》之拉康式解读 大江健三郎文学中的女性力量——以《同时代的游戏》为中心 共同体中的女性力量——以大江健三郎《水死》为中心 竹内实的北京体验与作为方法的“文学地图” 《M/T与森林里的奇异故事》中的共同体思想 语言与教学实践研究 新外语视域下日语论文写作课程改革研究——以北京第二外国语学院日语的学科改革为中心 中、英、日三语基本颜色词的文化启示——以“黑、白、红、蓝、绿、青”为中心 《绘本西游记》俗字研究 翻译研究 公示语翻译研究综述——基于知网2000—2020年重要期刊的统计分析 日汉解说类公示语翻译研究——以网络版旅游指南为例 《三体》日英译本在中日文化词句翻译上的对比探究
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航