×
海外中国戏曲研究译丛:英语世界李渔戏曲研究论集

海外中国戏曲研究译丛:英语世界李渔戏曲研究论集

1星价 ¥37.1 (5.7折)
2星价¥37.1 定价¥65.0
图文详情
  • ISBN:9787512686809
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:132
  • 出版时间:2023-12-01
  • 条形码:9787512686809 ; 978-7-5126-8680-9

本书特色

中国戏曲与古希腊悲喜剧、古印度梵剧并称为“世界三大古老戏剧”。中国戏曲虽然成熟得较晚,却厚积薄发,长久以来一直保持着旺盛的生命力。戏曲是中国传统文化的重要组成部分,从诞生之初至今也始终为中国人民喜爱。戏曲艺术凝聚了中华民族独特的审美情趣与道德理想,它不仅是传统文化的瑰宝, 深深根植于中国人灵魂深处,其影响遍布海内外。随着中国 地位的提高和中国 传统文化“走出去”的战略构想,中国戏曲成为世界了解中国传统文化内蕴与审美的重要媒介。中国戏曲的海外传播,在坚定文化自信和建设社会主义文化强国的伟大历史进程中发挥着至关重要的作用。 本书系北京外国语大学“双 ”建设重大标志性项目“中国戏曲海外传播:文献、翻译、研究”(项目编号:2020SYLZDXM036)的研究成果。

内容简介

本书聚焦于以英语为书写语言的李渔研究成果,收录了五篇具有代表性的文章,翻译并汇编成册。五篇选文既有西方资深汉学家的开创性著述,也包含当代华裔青年学者的前沿学术分享。选题角度新颖,论证丰富且别开生面。本书作为载体,一隅而窥全貌地介绍了以英语为主要书写语言的李渔研究优秀学术成果,在一定程度上促进了中西学者关于李渔研究的学术交流与对话。

目录

李渔的戏曲理论 (节选自《李渔》第六章) 李渔的戏曲理论 中国式娱乐:李渔别开生面的戏剧 媒介:戏剧、故事和喜剧 戏中戏:比目鱼 (节选自《十七世纪中国剧作家和文学游戏:汤显祖、梅鼎祚、吴炳、李渔和孔尚任》第八章) 戏中戏 比目鱼 为盈利而演出:从李渔改编话本为传奇看职业作家的兴起 李渔:善用不同文体的营销才子 通往非凡的日常生活:李渔的理念、写作与实践 匠造日常的社会空间:李渔的戏曲与园林
展开全部

作者简介

赵婷,北京外国语大学翻译硕士、文学博士,研究方向为海外中国戏剧研究、比较文学与跨文化研究。CATTI二级笔译,出版译著3部,曾参与重要科研项目,发表学术文章多篇。现就职于外语教学与研究出版社高等英语学术出版部。 梁燕,1963年生于北京,文学博士。现为北京外国语大学教授、博士生导师、校学位委员会委员、国际中国文化研究院院长、《国际中国文化研究》主编。长期从事中国京剧史论、北京民俗、中国戏曲海外传播的教学与研究,发表论文百余篇,主持参与国家及北京市社科基金项目多项。出版《齐如山剧学研究》《齐如山文集》(11卷)《梅兰芳与京剧在海外》等论著、编著十余种。曾获第三届中国出版政府奖,曾任首届教育部艺术类专业教学指导委员会委员。现为国际文化交流学术联盟常务理事、北京市学校传统文化促进会常务理事等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航