×
电气工程英汉翻译教程

包邮电气工程英汉翻译教程

¥32.4 (8.5折) ?
1星价 ¥32.4
2星价¥32.4 定价¥38.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787564655839
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:25cm
  • 页数:173页
  • 出版时间:2022-12-01
  • 条形码:9787564655839 ; 978-7-5646-5583-9

内容简介

本书从生产实践出发,选材广泛,将翻译技巧和电气工程专业技术知识融合起来,具有系统性、专业性和实用性的特点。本教材详细阐述了电气工程文本实用的翻译方法和技巧,从词汇翻译、句子翻译和语篇翻译三个维度介绍了词类转换法、增译法、省译法、音译法、分译法、合译法、顺译法、倒译法、语态转换、连贯与衔接以及变译等翻译实用技巧,通过大量的电气工程英语实例,剖析运用不同的翻译技巧和方法,达到语言转换的目的。学生通过使用、阅读和学习本教材,能够接触到真实、鲜活的翻译实例,扩充自己的电气工程知识;能够掌握相关翻译理论和技巧,通过实例操练,真正提高自己的电气工程文本的翻译水平。

目录

序言 **章 电气工程专业概述 一、电机与电器 二、电力系统及其自动化 三、电力电子与电力传动 四、高电压与绝缘技术 五、电气工程新技术 第二章 电气工程文本的语言特点 **节 词汇特点 一、大量的专业词汇 二、普通词汇的专业语境使用 三、缩略词 四、灵活的构词方式 第二节 句法特点 一、使用一般现在时和现在完成时 二、使用被动语态 三、使用复杂的长句 第三章 电气工程文本的翻译技巧 **节 词汇翻译技巧 一、词性转换法 二、增译法 三、省译法 四、音译法 五、使用缩略词 第二节 句子翻译技巧 一、分译法与合译法 二、顺译法与倒译法 三、语态转换 第三节 篇章翻译技巧 一、衔接与连贯 二、变译 第四章 综合练习 附录1 综合练习参考译文 附录2 电气工程专业术语中英文对照表 参考文献
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航