暂无评论
图文详情
- ISBN:9787506897303
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:200
- 出版时间:2024-05-01
- 条形码:9787506897303 ; 978-7-5068-9730-3
内容简介
本书以英汉翻译为重要基底,以文化解读为具体导向,对英汉翻译的文化解读问题开展论述。介绍了语言、文化与翻译,文化翻译理论与发展,包括语言、文化和翻译的关系,语言文化差异对翻译的影响等多个方面,引导语言文化翻译有基本的了解。详细论述了,英汉文化翻译的原则与策略、对比与翻译,具体包括英汉的物质文化、社会文化、生态文化、人文文化的对比与翻译等方面。深入浅出阐述了英汉文化翻译的可译性限度,从而为英汉翻译文化解读的未来发展给出建设性的指导意见和参考。
目录
**章 语言、文化与翻译
**节 语言、文化和翻译的关系
第二节 文化差异对语言的影响
第三节 语言文化差异对翻译的影响
第二章 文化翻译理论与发展
**节 文化翻译理论的意义
第二节 中西翻译理论的发展
第三节 关联翻译理论与翻译模因论
第四节 功能翻译理论与图式理论
第五节 文化翻译观和杂合理论
第三章 英汉文化翻译的原则与策略
**节 英汉文化翻译的原则
第二节 英汉文化翻译的策略
第四章 英汉文化的对比与翻译
**节 英汉物质文化的对比与翻译
第二节 英汉社会文化的对比与翻译
第三节 英汉生态文化的对比与翻译
第四节 英汉人文文化的对比与翻译
第五节 英汉语言文化的对比与翻译
第五章 英汉文化翻译的可译性限度
**节 英汉文化翻译的可译性
第二节 英汉文化翻译的可译性限度
参考文献
展开全部
作者简介
薛蓉蓉,女,毕业于山西师范大学,外国语言学及应用语言学专业,硕士研究生,现为山西大同大学外国语学院讲师。研究方向为文化对比与翻译,主持省级课题一项,主持校级课题一项,参与省教育厅和校级教改项目多项,在学术刊物上发表论文8篇。
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
蛤蟆先生去看心理医生
¥14.1¥38.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥12.9¥36.8 -
身为女性的选择
¥19.0¥56.0 -
咬文嚼字二百问
¥11.7¥32.0 -
性心理学
¥19.7¥58.0 -
张舜徽集清人笔记条辨
¥13.4¥32.0 -
饥饿、富裕与道德
¥11.3¥45.0 -
乡土中国
¥12.2¥26.0 -
世界尽头的咖啡馆
¥18.5¥45.0 -
遇见天堂鸟
¥13.5¥45.0 -
我们内心的冲突
¥15.5¥42.0 -
自卑与超越
¥14.7¥39.8 -
看不见的伤痕(八品-九品)
¥22.1¥69.0 -
语文闲谈
¥12.2¥29.0 -
非暴力沟通心理学 : 用非暴力沟通化解冲突
¥9.0¥36.0 -
中国人的名·字·号
¥9.0¥28.0 -
理解生命
¥9.8¥32.8 -
我们时代的神经症人格
¥14.7¥46.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥14.4¥39.8 -
说文解字-影印本
¥14.1¥38.0