×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
商务翻译实用教程

商务翻译实用教程

1星价 ¥47.1 (7.6折)
2星价¥47.1 定价¥62.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787302662471
  • 装帧:70g胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:223
  • 出版时间:2024-06-01
  • 条形码:9787302662471 ; 978-7-302-66247-1

本书特色

本书特色如下:1. 紧密结合当前国际商务活动中经常生产和接收的商务文本,尽量使商务主题知识与基本的翻译理论、方法和技巧融为一体,并根据具体语境适当拓展传统的翻译概念,使学生具备基本商务翻译能力后更快地适应商务翻译市场的需要。 2. 具体而微地分析商务文体的不同体裁,避免仅仅笼统而模糊地探讨商务文体的特征,从而使学生对商务语篇产生较为直观的认识,并根据具体语境灵活决定所要采取的翻译策略。 3. 广泛搜集材料并进行严格审核,保证源文原汁原味,译文准确、通顺、规范,潜移默化地帮助学生形成正确的翻译观,养成严肃认真的翻译习惯。 一本书,让您了解基本商务文本知识,掌握实用商务翻译技能。

内容简介

《商务翻译实用教程》旨在让学生了解基本的商务文本知识、掌握实用的商务翻译技能。各章节总体上以国际业务中常见的商务文本为线,贯穿基本的翻译理论、方法和技巧,注重商务翻译的实用性,同时适当渗透人文、理论等方面的素养。书中商务文本语料原汁原味、贴近时代,理论讲解切中肯綮、深入浅出,译例分析思路清晰、详尽透彻,有利于学习者的知识扩展、思维启发和能力提升。本书还设计了配套的教学大纲和电子课件作为教学参考(下载地址:www.tsinghuaelt.com),并配有线上的单元知识检测题,让学生及时巩固各章节的知识。 《商务翻译实用教程》适合作为商务英语专业和翻译专业本科生或研究生的商务笔译等专业核心课程教材;商务翻译研究方向的研究生、商务翻译爱好者、从事翻译教学与研究的教师等也可用来学习或参考。

目录

**章 商务翻译概论 一、翻译与商务翻译 二、商务翻译的特点 2.1 时限性强,工作量大 2.2 目的明确单一 2.3 译文选词用字讲究,语体风格正式 三、商务翻译的基本标准 3.1 准确 3.2 通顺 3.3 规范 四、商务翻译的基本过程 4.1 理解 4.2 表达 4.3 审核修改 五、如何做好商务翻译 第二章 商务信函的翻译 **节 基本常识 1.1 什么是商务信函 1.2 英文信函的结构 1.3 英文信函的书写格式 1.4 现代中文信函的结构与书写格式 第二节 基本翻译理论 2.1 商务翻译的理论基础 2.2 翻译的类型、方法与策略 第三节 实例精解精译 3.1 卡片形式的邀请信(请柬) 3.2 现代英文商务交易信函 第三章 商务会务文书的翻译 **节 基本常识 1.1 商务会务文书的定义 1.2 商务会务文书的框架结构 第二节 翻译方法与技巧 2.1 商务会务文书的特点 2.2 常用的翻译方法与技巧 第三节 实例精解精译 第四章 产品说明书的翻译 **节 基本常识 1.1 产品说明书的定义 1.2 产品说明书的框架结构 第二节 翻译方法与技巧 2.1 产品说明书的特点 2.2 外来专有名词的译法 第三节 实例精解精译 第五章 商务广告的翻译 **节 基本常识 1.1 商务广告的定义 1.2 商务广告的构成要素 第二节 翻译方法与技巧 2.1 商务广告翻译的理论要点 2.2 商务广告的特点 2.3 修辞手法的翻译 2.4 译创 第三节 实例精解精译 第六章 信用证的翻译 **节 基本常识 1.1 信用证的定义 1.2 信用证的类别 第二节 翻译方法与技巧 2.1 信用证的特点 2.2 英语长句的翻译 第三节 实例精解精译 第七章 商务合同的翻译 **节 基本常识 1.1 商务合同的定义 1.2 商务合同的类别 第二节 翻译方法与技巧 2.1 商务合同的特点 2.2 定语从句的翻译 第三节 实例精解精译 第八章 招股说明书的翻译 **节 基本常识 1.1 招股说明书的定义 1.2 证券交易所及证券管理机构 1.3 招股说明书的基本内容 第二节 翻译方法与技巧 2.1 招股说明书的特点 2.2 被动句的译法 第三节 实例精解精译 第九章 上市公司年报的翻译 **节 基本常识 1.1 上市公司年报的定义 1.2 上市公司年报的基本内容 第二节 翻译方法与技巧 2.1 上市公司年报的特点 2.2 数量表达的译法 第三节 实例精解精译 第十章 商务新闻的翻译 **节 基本常识 1.1 商务新闻的定义 1.2 商务新闻的主要结构 第二节 翻译方法与技巧 2.1 商务新闻的特点 2.2 商务新闻翻译中的语篇调整 第三节 实例精解精译 主要参考书目 参考答案
展开全部

作者简介

鲁伟,文学博士,现为江西师范大学副教授。1996年9月至2000年6月就读于华中师范大学英语系,获文学学士学位。2002年9月至2005年3月就读于上海外国语大学,获文学硕士学位。2009年9月至2013年12月就读于山东大学,获文学博士学位。2017年获国家留学基金委面上项目资助,于2017年9月至2018年9月在英国杜伦大学现代语言与文化学院公费留学一年。一直从事翻译研究,并做过大量的翻译实践,在《解放军外国语学院学报》、《外国语言与文化》、《中国科技翻译》、《民族翻译》、《东方翻译》、《广译》、《外国语文》、《中西文化交流学报》等期刊上发表学术论文十余篇,翻译或参与翻译过译著三部,其中包括被多所高校作为研究生教材使用的《翻译学导论:理论与应用》。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航