×
国王的人马 海顿斯坦诗选-诺贝尔文学奖文集

包邮国王的人马 海顿斯坦诗选-诺贝尔文学奖文集

1星价 ¥10.5 (7.0折)
2星价¥10.5 定价¥15.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:7538721606
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16
  • 页数:160
  • 出版时间:2006-10-01
  • 条形码:9787538721607 ; 978-7-5387-2160-7

内容简介

诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁。不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体各局。吉卜林、梅特林克、泰戈尔、法朗士、消伯纳、叶芝、纪德……一个个激动人心的名字;《尼尔斯骑鹅旅行记》、《青鸟》、《吉檀迦利》、《福尔赛世家》、《六个寻找作者的剧中人》、《伪币制造者》、《巴比特》……一部部辉煌灿烂的名著,洋洋大观,百川归海,全部汇聚于这套诺贝尔文学奖获奖者文集之中。全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。题材广泛、手法各异,令人在尽情享受艺术魅力的同时,更令人在各种不同的思想境界中获得不同程度的启迪,从而领会人生的真谛。
这些路数迥异的作家,虽语种不同、观念不同、背景不同,但他们那高擎思想主义旗帜的雄姿是相同的,他们那奋勇求索的自由精神是相同的。而他们的雄姿,无不闪现于他们的作品之中;他们的精神,无不渗透于这些作品的字里行间。这套丛书所承载的,正是他们那令万世崇敬的全部精华。
一套丛书,为我们竖起了一座20世纪的文学丰碑。

目录

国王的人马
**章回廊
第二章教堂
第三章王位继承人
第四章夏天的运动
第五章仆人葛娜
第六章绅士
第七章强盗的女皇
第八章马震拔及其大使
第九章50年过后
第十章山上的灰房子
第十一章白色衬衫
第十二章波塔瓦城
第十三章看呀!我的孩子!
第十四章会议桌前
第十五章方场上
第十六章俘虏
海顿斯坦诗选
伊希斯姐妹的婚礼
我又能怎么想?
愉快的艺术家
无名·永恒
塔上歌者
整个民族的人
一天
尽头
出发
俗世中的我们
月色
思想的鸽子
生命
难行的路
站在湖边
在烈火中祈祷
珠宝
风暴过后
劝导的巫婆
海顿斯坦作品年表
展开全部

节选

城堡顶楼是消防官卖白兰地和麦酒的地方,一位身材高高,肩膀窄窄的
顾客突然冲滚下楼梯,一个空酒樽在他的鞋中间一起滚下来。他穿的绒毛袜
是补了又补而且还脏兮兮。围巾围在嘴和未刮的颊上,他把手放在上衣后摆
的口袋里,直立不动地站着。
消防官说:“把那疯子爱克罗赶出去,他竟然把烟渣吐在麦酒里,拿粗
针刺彼得·品特,他到处都扰得七荦八素。收起那张折桌。上面有命令下来
,要堵住城堡大门,现在国王殿下命在旦夕了。”
哈根,这位看门人,是查理士十一世的老忠仆。他有张安安静静的脸,
但是裹在坚硬衣服里的外八字腿,使他看起来就像那刚跳下马的人。他捡起
酒樽,轻轻地、好意地放在爱克罗的手臂下。
“我会跟你走,巡官,或者我该叫你上校?哎!反正叫什么就是什么啦
!”他说。
“我拉斯.爱克罗是国王殿下阵前的上尉。我旅行过很多地方,会讲多
国的语言。在这顶楼根本没有谁比谁高贵。我要报告并且告状说你们对我的
‘招待’。是的!我一定这样做。我不是告诉过你们天将降大火,每间房屋
终将变为烈火。看看我们的生活像什么?充斥着外国佣兵顾问、不公正的裁
判、诅咒和忧愁。上帝的愤怒就要临头了。”
“上校,哎!上尉,你勿须再散播谣言,加重神给我们的不幸。上帝的
火已降在市郊,十多年来我们农作物失收、饥荒。八斗的麦子只卖十二个银
币。过不久啊!连皇家的马厩也会没饲料了。而且载粮的船在海岸上被冰挡
住了。”
爱克罗与他一起下了楼,小小而慌张不定的眼睛并未注视任何特别的东
西。有时他站得直挺挺的,又点头及低声自说自话。
从城堡的枪眼孔可看到地面和一个加了盖的阳台上面满是剑痕和步哨。
步哨们在吹号和惯常站的看台上来回巡视。覆盖着雪的塔和屋顶的更远处,
有一小群的人在国王岛和苏德(Soder)之间冰冻的玛勒河(Malar)上行进。三
月夜里的光斜照在城堡西厢的大厅。使大厅里的光像是来自楼顶垂下的装饰
用树形灯架一样,分辨不出光是来自里面或外面。
“是啊!是啊!”爱克罗含糊地说,“会烧起来的,所有的耻辱和荣耀
都会烧尽.我看得见天上亮晶晶的人。夜晚,我的烟斗冒出的烟中有奇妙的
行星。这些都在告诉我旧的秩序已经乱七八糟了。匈牙利、法国有成群自阿
拉伯飞来的蚱蜢。蕴藏着火的山已经喷出不断发光的石头。两年前,在二月
天里我们还有指头长的草长在公园里,并且可以聆听春天的鸟鸣。在艾西(E
ssing)九月就可摘草莓了。在这艰难的世代,神向她的选民显现她所隐藏的
事物。”
“以神的名,请不要这样说!”哈根有点口吃地说,“你看到幻象时是
清醒的?还是睡着的?”
“在二者之间。”
“我承诺我会跟殿下大人一一报告?如果你,上校愿意把你看到和知道
的老老实实地再跟我说一次。你看得到下面两扇关着的窗户吗?我不到半小
时以前就在那里。国王殿下的坐椅已放上枕头和床单而变成床,他好像枯萎
了,只剩下鼻子和嘴巴。他连头都抬不起来。可怜的殿下虽然才四十出头就
忍受病魔如此的摧残。以前,他跛着脚走进门时,我真巴不得可以开溜。虽
然我只是*低贱的仆役,但现在他会以手臂围着我的头,把我拉近他,然后
对我涕泪纵横。我相信他对他儿子和太太一样都没什么感情。他的儿子来看
他时,话说得很少,大部分时间只是坐着和看着他。他现在只讲他的王国。
一星期以前我还看见他的记事簿上写着关税等等的琐事,但是现在他已将对
儿子的秘密指示都写了下来,把信放在一个封好的铁盒子。有人一走进他房
间,他俩就以发热的眼睛相望,他始终口吃地说:‘帮我巩固国家,帮我使
我的儿子贤能、忠贞,国家!国家!”’
哈根手摸着前额,他们继续由一个枪眼走到另一个枪眼,朝下面走去。
“我们下面一层左边是皇后的房间。几天来她将自己锁在房内,即使带
着公事包的泰辛也不得擅入其门。没有人知道她在做什么?但我相信她是想
以玩牌打发她心里的哀愁。在牌桌旁有挂表装饰的叮当的声音,细碎的.沙
沙的、吱吱作响的花边和出牌的声音,以及一支有金球头的杖子掉在地板上
。”
“美丽的海德维。史蒂隆格(HedvigStenbock),正站在椅子后面,把
它捡起来。”
“她才不会呢!她老早就嫁给一个又老又丑的人,必须待在家里了。你
只活在过去和将来里。”
“可能。”爱克罗扭紧嘴,指向城堡的北面厢房。这厢房才由泰辛重建
的,老的建筑已拆掉了。在*高的尖塔上有些鹰架和高耸的枞木树枝放在屋
顶的尖塔上。
“嗯!谁愿住在那样的长盒子盖下?呸!没半个人,而且未来也没人能
住在那里。我知道为何不赞成他维持原来的样子。魔鬼应把那歌楚女人(皇
后)抓走,免得在殿下前乱造建房子的谣。你知道,看门的,就和每个人都
有灵魂一样,每幢房子也有各式各样的恶灵和各种黑暗世界的鬼怪住在里面
。每当有人提起鹤嘴锄和锄头时,他们总是会受到干扰和感到不舒服的。你
记得绿色回廊吗?就是在老教堂上面的那个。在那里,我**次开了‘眼界
’。哦!我要告诉你整个经过,我一定要告诉你,看门的。如果你愿跟我回
去,然后照你所承诺的把一切都跟国王殿下提一提。”
他们已走到入口,走上可以开关的吊桥,正横过护城河。一位朝臣带着
皮袋正在下马,他回答口令和下命令的声音,大家都听得很清楚,并和他们
重踩在地板的脚步声相应和。
“我在斯德歌尔摩(Stockholm)以北走了六英里只找到三个人,他们坐
在路边吃着饿死的动物。在诺尔苏德(Morrland)一磅加了许多树皮的饭,还
要五个银币。士兵们快饿死了。每个军团剩下不到一半的军人。”
爱克罗点头同意他所说的,好像他很久以前就知道有这么一回事似的。
一方面他继续走在哈根旁边,把酒樽夹在手臂中,手不断打着大衣后面的口
袋。
他们走到爱克罗家的顶楼时,爱克罗以一种不太信任的眼光斜看哈根一
眼。他把钥匙插入钥匙孔时,还不断的四处张望,一再确定当他不在家时,
并无人打开过门。房间很大但也很空荡。窗户上有个装松鼠的笼子,在一面
墙上有乱七八糟看起来一点也不像钱币的东西一排排地钉在墙上。有艾柏林
银币(ElblingRix--dollar),大大小小的铜币和五个硬币,另有一两张大
概30年前就作废的播史考其(Pamistruch)老银行的纸币。
“蠢蛋,”他说,“你把财产埋得太深,深得自己都看不到。我可不同
,我要清清楚楚看到我的财产,因此,大火一来,我可就轻轻易易地把他们
装入袋子里。”
爱克罗小心谨慎地由墙角拿出五块木材。他把木材放到炉子里,用焦油
浸过的木棒点燃火。然后也点了他俩的烟斗。室内一张椅子也没有,他们就
坐在炉火前的地板上。
P1-P3

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航