×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
买过本商品的人还买了
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787040115352
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:453
  • 出版时间:2003-01-03
  • 条形码:9787040115352 ; 978-7-04-011535-2

本书特色

本书是教育部师范司组织编写的“中学教师进修高等师范本科(专科起点)”规划教材。全书共15章,着眼于帮助学生系统掌握翻译基本理论及基础知识,初步了英汉两种语言在语法、词汇、及修辞方面的异同,初步掌握英汉互译的基本技巧和技能,使学生能将英汉对译成符合语法修辞规则、语句通顺、语义准确、忠实于原文的文章。本书可作为中学英语教师进修高等师范英语专业本科之用,亦可供非英语专业人员和广大英语爱好者自学英语之用。

内容简介

《英汉汉英翻译教程》是教育部师范司组织编写的“中学教师进修高等师范本科(专科起点)”规划教材。《英汉汉英翻译教程》共15章,着眼于帮助学生系统掌握翻译基本理论及基础知识,初步了英汉两种语言在语法、词汇、及修辞方面的异同,初步掌握英汉互译的基本技巧和技能,使学生能将英汉对译成符合语法修辞规则、语句通顺、语义准确、忠实于原文的文章。《英汉汉英翻译教程》可作为中学英语教师进修高等师范英语专业本科之用,亦可供非英语专业人员和广大英语爱好者自学英语之用。

目录

**章 绪论
 1.1 翻译的性质
 1.2 翻译的定义
 1.3 翻译的功能
 1.4 翻译的标准
 1.5 影响翻译方法的几对矛盾
 1.6 翻译课的目的和任务
第二章 翻译的过程
 2.1 阅读、分析原文
 2.2 翻译的四个层次
 2.3 校改
第三章 词汇的翻译
 3.1 英汉语的词义对比
 3.2 汉语词汇的对称性和英语词汇的非对称性
 3.3 词汇的形态与翻译
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航