×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
图文详情
  • ISBN:9787301160749
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:349
  • 出版时间:2010-02-01
  • 条形码:9787301160749 ; 978-7-301-16074-9

本书特色

《土木工程专业英语》丛书特点:●注重以学生为本:站在学生的角度、根据学生的知识面和理解能力来编写,考虑学生的学习认知过程,通过不同的工程案例或者示例深入浅出进行讲解,紧紧抓住学生专业学习的动力点,锻炼和提高学生获取知识的能力。●注重人文知识与科技知识的结合:以人文知识讲解的手法来阐述科技知识,在讲解知识点的同时,设置阅读材料板块介绍相关的人文知识,增强教材的可读性,同时提高学生的人文素质。●注重实践教学和情景教学:书中配备大量实景图和实物图,并辅以示意图进行介绍,通过模型化的教学案例介绍具体工程实践中的相关知识技能,强化实际操作训练,加深对理论知识的理解:设计有丰富的题型,在巩固知识技能的同时启发创新思维。●注重知识技能的实用性和有效性:以学生就业所需专业知识和操作技能为着眼点,紧跟*新的技术发展和技术应用,在理论知识够用的前提下,着重讲解应用型人才培养所需的技能,突出实用性和可操作性。

内容简介

本书共18章54篇文章,每篇文章都附有疑难词汇、相关练习题及参考译文和练习答案。内容涉及土木工程、交通工程、建筑材料、现代建筑、荷载及设计方法、桥梁结构、建筑施工、土力学、公路工程、环境、工程、供热与通风工程、施工管理、项目管理、房地产、国际工程管理等。
本书既可作为土木工程专业本科生教材,也可供土木工程专业的教师及工程技术人员参考、阅读。

目录

chapter 1 civil engineering
section a introduction of civil engineering
section b structural engineering
section c careers in civil engineering
参考译文
grammar:专业英语的特点(ⅰ)——文休特点
chapter 2 new building structure
section a steel structure
section b high rise building
section c attributes ofstructural steels
参考译文
grammar:专业英语的特点(ⅱ)
词汇特点
chapter 3 structure materials
section a civil engineering materials
section b reinforeed concrete
section c durability of concrete
参考译文
grammar:专业英语的特点(ⅲ)——结构特点
chapter 4 mechanical behavior of materials
section a mechanics ofmaterials
section b stress—strain relationship of materials
section c prestressed concrete
参考译文
grammar:专业英语翻译技巧(ⅰ)——概述
chapter 5 load and design process
section a principles of structure design
section b earthquake
section c load action and propagation
参考译文
grammar:专业英语翻译技巧(ⅱ)——翻译的过程
chapter 6 construction engineering
section a construction ofconcrete works
section b construction equipment
section c scaffolding
参考译文
grammar:专业英语的翻译技巧(ⅲ)——词义引申
chapter 7 hydraulic structures
section a dam
section b hydraulic engineering
section c harbours
参考译文
grammar:专业英语的翻译技巧(ⅳ)——词量增减
chapter 8 bridge engineering
section a bridges
section b substructure ofbridge
section c bridge rehabilitation
参考译文
grammar:专业英语的翻译技巧(ⅴ)——词类转换
chapter 9 structure analysis and computer application
section a struactlires
section b compmer—aided design
section c fundamentals offinite element analysis
参考译文
grammar:专业英语的翻译技巧(ⅵ)——成分转换
chapter 10 soil mechanics and foundation
section a characteristics ofsoils
section b foundations on slopes
section c introduction to pile foundations
参考译文
grammar:专业英语的翻译技巧(ⅶ)——重复译法
chapter 11 highway design
section a highway engineering
section b subgrade and pravement
section c highway cross section
参考译文
grammar:专业英语的翻译技巧(ⅷ)——长句翻译
chapter 12 traffic engineering and urban transdortation planning
section a tmmc engineering
section b traffic planning
section c public transport priority
参考译文
grammar:专业英语的翻译技巧(ⅸ)——特殊句型的译法(1)
chapter 13 environment engineering
section a energy and environment
section b air pollution
section c health effects of noise
参考译文
grammar:专业英语的翻译技巧(ⅸ)——特殊句型的译法(2)
chapter 14 heating and refrigeration
section a introduction of heating and refrigeration
section b radiant heating on the ground
section c solar energy in buildings
参考译文
grammar:科技论文的写作(ⅰ)——论文体例
chapter 15 air-conditioning and ventilating
section a air conditioning
section b ventilation
section c ground—source heat pump air condition system
参考译文
grammar:科技论文的写作(ⅱ)——标题与署名
chapter 16 emerging role of management in civil engineering
section a construction safety management
section b construction management
section c construction quality management
参考译文
grammar:科技论文的写作(ⅲ)——摘要与关键词
chapter 17 construction planning and estimating
section a construction planning and schedule management
section b construction estimating and cost management
section c construction contract management
参考译文
grammar:科技论文的写作(ⅳ)——正文的组织与写作
chapter 18 real estate and international construction
section a real estate
section b international construction management
section c project risk management
参考译文
grammar:科技论文的写作(ⅴ)——结语、致谢和参考文献
附录a 专业英语常用词缀
附录b 土木工程中常用的度量衡和单位换算
附录c 土木工程网址及信息检索
习题参考答案
参考文献
展开全部

节选

《土木工程专业英语》共18章54篇文章,每篇文章都附有疑难词汇、相关练习题及参考译文和练习答案。内容涉及土木工程、交通工程、建筑材料、现代建筑、荷载及设计方法、桥梁结构、建筑施工、土力学、公路工程、环境工程、供热与通风工程、施工管理、项目管理、房地产、国际工程管理等。《土木工程专业英语》既可作为土木工程专业本科生教材,也可供土木工程专业的教师及工程技术人员参考、阅读。

相关资料

插图:An engineer also needs a sufficient command of language to be able to prepare reports that are clear and, in many cases, persuasive. An engineer engaged in research need to be able to write up his or her finding for scientific publications.In the last two years, an engineering program includes subjects within the student's field of specialization. For the student who is preparing to become a civil engineer, these specializedcourses may deal with such subjects as geodetic surveying, soil mechanics, or hydraulics. Active recruiting for engineers often begins before the student's last year in the university.Many different corporations and government agencies have competed for the services of engineersin recent years. In the science-oriented society of today, people who have technical training are, of course, in demand. Young engineers may choose to go into environmental or sanitary engineering,for example, where environmental concerns have created many openings; or they may chooseconstruction firms that specialize in highway work; or they may prefer to work with one of thegovernment agencies that deal with water resources. Indeed, the choice is large and varied.When the young engineer has finally started actual practice, the theoretical knowledge acquired in the university must be applied. He or she will probably be assigned at the beginning towork with a team of engineers. Thus, on-the-job training can be acquitted that will demonstrate hisor her ability to translate theory into practice to the supervisors.The civil engineer may work in research, design, construction supervision, maintenance, or even in sales or management. Each of these areas involves different duties, different emphases, and different uses of the engineer's knowledge and experience.Research is one of the most important aspects of scientific and engineering practice. Are searcher usually works as a member o

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航