暂无评论
图文详情
- ISBN:9787566809278
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:157
- 出版时间:2014-10-01
- 条形码:9787566809278 ; 978-7-5668-0927-8
本书特色
李占喜编著的这本《语用翻译探索》批判性地阐述了语用翻译研究中所存在的问题,创造性地提出很有见地的建议,对语用翻译未来发展前景的预测十分理性,对学界同仁进一步开展语用翻译研究有较大的启示,对跨文化交际、翻译教学、文学翻译、广告翻译等领域也有较大的借鉴意义。
内容简介
《语用学学人文库:语用翻译探索》批判性地阐述了语用翻译研究中所存在的问题,创造性地提出很有见地的建议,对语用翻译未来发展前景的预测十分理性,对学界同仁进一步开展语用翻译研究有较大的启示,对跨文化交际、翻译教学、文学翻译、广告翻译等领域也有较大的借鉴意义。
目录
总序前言**部分 语用翻译研究现状第1章 国内外语用翻译研究1.1 引言1.2 国外语用翻译研究现状1.3 国内语用翻译研究现状1.4 结语第二部分 “关联域”翻译视角第2章 互文性翻译2.1 引言2.2 理论回顾与“关联域”2.3 互文性与“关联域”2.4 结语第3章 文化的本体论特征与互文性翻译3.1 引言3.2 文化的民族性与互文性翻译3.3 文化的传承性、流变性与互文性翻译3.4 文化的兼容性与互文性翻译3.5 结语第4章 文化意象翻译过程的文化亏损4.1 引言4.2 “关联域”视角中的文化亏损4.3 结语第5章 翻译中的逻辑矛盾5.1 前言5.2 翻译中的逻辑矛盾的分类及分析5.3 结语第三部分 关联翻译理论视角第6章 文化意象亏损补偿的语用翻译策略6.1 引言6.2 语用翻译策略:避免与补偿文化意象亏损6.3 结语第四部分 顺应论翻译视角第7章 顺应论:文学翻译的一个新视角7.1 引言7.2 理论回顾7.3 文学翻译的顺应论7.4 结语第五部分 “关联-顺应”翻译视角第8章 翻译过程研究的“关联-顺应”模式8.1 引言8.2 翻译过程观点例证8.3 “关联-顺应”模式8.4 结语第9章 译文读者为中心的认知和谐原则9.1 引言9.2 等效理论:回顾与反思9.3 理论依据9.4 译文读者为中心的认知和谐原则9.5 结语第10章 译者主体性意识的语用透视10.1 引言10.2 译者主体意识研究的回顾10.3 译者主体意识:语用透视10.4 结语第11章 翻译教学中学生主体身份的语用透析11.1 引言11.2 相关研究回顾11.3 学生主体身份:语用透析11.4 结语第12章 英语广告汉译过程的语用透析12.1 引言12.2 广告翻译研究回顾12.3 广告翻译的语用透析12.4 结语第六部分 “语用学分相论”视角第13章 从“合作原则”视角透析大学生幽默话语翻译13.1 引言13.2 幽默翻译研究回顾13.3 研究理据:合作原则13.4 大学生幽默话语翻译透析13.5 结语第七部分 新书点评与学术动态第14章 西方翻译动态过程研究的*新进展14.1 引言14.2 学术背景14.3 《翻译过程研究的方法与策略》内容综述14.4 简评第15章 西方影视翻译研究的*新进展15.1 引言15.2 《影视翻译:屏幕上的语言转换》内容综述15.3 简评第八部分 语用翻译研究展望第16章 语用翻译研究前瞻16.1 引言16.2 目前国内语用翻译研究中存在的问题16.3 语用翻译研究前景与展望16.4 结语参考文献后记:登山的脚步
展开全部
本类五星书
本类畅销
-
世界尽头的咖啡馆
¥15.8¥45.0 -
蛤蟆先生去看心理医生
¥19.8¥38.0 -
《标点符号用法》解读
¥5.3¥15.0 -
咬文嚼字二百问
¥13.7¥32.0 -
从零开始的女性主义
¥25.0¥52.0 -
字海探源
¥23.4¥78.0 -
乡土中国
¥12.2¥26.0 -
与内心的恐惧对话:摆脱来自亲人的负能量
¥34.1¥48.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥17.2¥39.8 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.0¥36.0 -
始于极限:女性主义往复书简(八品)
¥33.6¥59.0 -
你能写出好故事-写作的诀窍.大脑的奥秘.认知的陷阱
¥13.5¥32.8 -
那一定是心理问题:科学识别身体和心理发出的求救信号
¥19.2¥52.0 -
理解生命
¥10.5¥32.8 -
焦虑心理学:不畏惧、不逃避,和压力做朋友
¥16.3¥38.0 -
中国人的精神
¥14.8¥29.0 -
记忆错觉-记忆如何影响了我们的感知.思维与心理
¥23.9¥39.8 -
上大演讲录(1922-1927卷)(九品)
¥14.0¥52.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥11.0¥36.8 -
那时的大学
¥12.1¥28.0