×
德国的文学与艺术

德国的文学与艺术

1星价 ¥22.3 (7.7折)
2星价¥22.3 定价¥29.0
图文详情
  • ISBN:9787020108831
  • 装帧:70g胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:330
  • 出版时间:2001-08-01
  • 条形码:9787020108831 ; 978-7-02-010883-1

本书特色

为什么法国人不能公正地对待德国文学 我可以非常简单地回答这个问题,说在法国懂德文的人很少,说德语的妙处、特别是诗歌的妙处不可能迻译成法文。条顿语言相互迻译是容易的;拉丁系语言相互之间也是如此。但拉丁语却不能表达日耳曼民族的诗意。为一种乐器谱写的乐曲,换成另一种乐器演奏就不成功。何况德国文学作为完全独特的文学,其历史充其量也不过四五十年;而*近二十年来这里提到“*近二十年来”的政治事件,表明本章定稿是在一八九年,即一七八九年法国大革命爆发之后整整二十年。(原编注。本书注释大部分借自法文版原著编注,少数为中译者注,除作者若干简注外,均不另注明),法国人忙于政治事件,对文学的研究已完全中止。 然而,如果说法国人对德国文学不公正仅仅是因为不了解,那么,对这个问题的探讨就不免肤浅了。法国人对德国文学确实抱有成见;但这种成见却起源于一种模糊的感觉——即感到法、德两个民族观察、感受事物的方式迥然不同。 在德国,对任何东西都没有固定的趣味,一切都是独立自主的,都是富于个性的。对一部作品的评判是根据个人的印象,而不是根据什么规律,因为也根本不存在任何普遍承认的规律:每个作者都有自由创立新的活动范围。法国大多数读者的激动感奋、甚或娱乐消遣,都不能损害自己的文学良知:他们在这方面有良心苛责感。德国作者自己造就读者;在法国,则是读者指挥作者。因为法国有才智的人远比德国多,所以读者的势力大得多;而德国作家则高踞于评判者之上,对之进行统治而不是听命于他们。正因为如此,这些作家很少从批评中求得长进:读者或观众不耐烦的心情并没有迫使他们削掉作品中冗长的章节;他们很少能做到适可而止,因为每个作者总是将自己的观点不厌其详地娓娓叙来。要他们知道从什么时候起,这些观点已引不起兴趣,这只能靠别人。法国人是通过别人的存在来思考、生活的,至少在自尊心这方面是如此。他们的多数作品使人感到:主要的旨趣并不在于讨论的题目,而在于自己能产生怎样的效果。法国作家总是处于社会联系中,甚至于创作时也是如此,因为他们并没有忽略别人的评判、嘲笑,以及正在时兴的趣味,换句话说,他们并没有忽略所处的特定时代的文学权威力量。 写作的首要条件,乃是具备生动活泼而又强劲有力的感觉方式。从别人身上来研究自己应当感受些什么、自己获准说些什么,这样的人就文学观点而言是根本不存在的整个这句话以及类似语句,都是影射拿破仑帝国政权强加给法国思想运动的约束。。无疑,我们天才的作家们(哪个国家比法国有更多这样的人才!)只服从无损于自身特点的那些约束:但只有对这两个国家进行集体性的、现实的比较,才能弄清楚为什么它们难于相互了解。 在法国,阅读一部作品大抵是为了议论它;在德国,大家几乎是孤独地生活着,因而要求作品本身给读者做伴;作品本身只是社会的反映,却又要求作品同人的灵魂搞“社交”,这又如何行得通!在僻静的隐居之地,没有比社会上的思想显得更单调凄凉的了。孤寂的人由于缺乏外部运动,便需要内心的激情来代替这种运动。

内容简介

 《德意志论》(1810)是欧洲浪漫主义的经典著作之一,是德·斯太尔夫人晚年流亡期间游历德国后对自己的文化思想的一个总结。《德意志论》分四部分,本书是其第二部分,细致分析了德国文学艺术的特点,评述了德国作家的性格和倾向,考察了德国特有的形而上学气质的根源。维兰、克罗卜史托克、温克尔曼、莱辛、赫尔德、歌德、席勒等古典作家及其代表作,都在书中得到鉴赏和评价;德国浪漫主义文学的代表人物,如施莱格尔兄弟等,更受到作者热烈的推崇。 

目录

  目录前言 **章为什么法国人不能公正地对待德国文学第二章论英国人对德国文学的评价第三章论德国文学的主要时期第四章维兰第五章克罗卜史托克第六章莱辛与温克尔曼第七章歌德第八章席勒第九章论德语的风格与作诗法第十章论诗第十一章论古典诗与浪漫诗第十二章论德国的诗作第十三章论德国的诗篇第十四章论趣味第十五章论戏剧艺术第十六章论莱辛的戏剧第十七章席勒的《强盗》与《唐·卡洛斯》第十八章《华伦斯坦》与《玛丽·斯图亚特》第十九章《贞德》与《麦新纳的未婚妻》第二十章《威廉·退尔》第二十一章《葛慈·封·伯里欣根》与《哀格蒙伯爵》第二十二章《在陶里斯的伊菲格尼》《托卡托·塔索》及其他第二十三章《浮士德》第二十四章魏尔纳的《路德》《阿提拉》《山谷的孩子》《波罗的海的十字架》《二月二十四日》第二十五章德国戏剧及丹麦戏剧的其他作品第二十六章论喜剧第二十七章论朗诵第二十八章论小说第二十九章论德国的历史学家,特别是约·封·米勒第三十章赫尔德第三十一章论德国文学的宝藏及其*负盛名的批评家奥·威·施莱格尔和弗·施莱格尔第三十二章论德国的艺术出版说明
展开全部

相关资料

斯太尔夫人是法国贵族出身、欧洲浪漫主义文学的先驱、名重一时的政坛女性、才华横溢的文化名媛。……身经路易十四末世、法国大革命、革命专制、拿破仑执政以及波旁王朝复辟等动荡时代,斯太尔夫人的命运使她比一般的女性、一般的作家承受着更多的苦恼,面对更多的偏见。勃兰兑斯说得更加辩证,因此也更加深刻:“她作为一个政治流亡者,不得不从一个外国跑到另一个外国,而这样就使她那永远活跃的爱好分析的头脑,总是有能力把民族的精神理想和另一个民族的精神和理想加以比较。”斯太尔夫人成为比较文学的元祖之一。比较诞生于流亡,比较文学早年乃是比较的流亡——那是一个流亡者以异域之眼观他国斯文,镜观物色,叩显开隐,透过纷纭万象和浮华辞藻,去把握一个民族一个时代的文化命脉。斯太尔夫人的代表作乃是《德意志论》(1810年),用异域之眼,观他国斯文,从风土人情到文学艺术,从哲学伦理到宗教热情,一揽子尽纳入怀,慎思而明辨。                                           胡继华(北京第二外国语学院跨文化研究院教授)转引自《财经》杂志 斯太尔夫人被誉为法国浪漫主义的“产婆”。

作者简介

德·斯太尔夫人(1766—1817),名重一时的法国女作家,当时著名沙龙主人之一,拿破仑的对抗者。经历路易十六末世、法国大革命、拿破仑执政和波旁王朝复辟等历史时期,幼年在母亲苏珊娜·屈绍的沙龙里即接触政界和文化界名人,耳濡目染,才调过人,应对敏捷,声惊四座,有“穿裙子的风暴”之称。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航